The meeting had before it an informal working paper entitled "Proposals for the review of the Harare draft text of an African nuclear-weapon-free zone treaty". |
На рассмотрении совещания находился неофициальный рабочий документ, озаглавленный "Предложения в отношении обзора подготовленного в Хараре текста договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке". |
We would like to see it approved without a vote, in view of the efforts of the sponsors to eliminate possibly controversial issues from the draft. |
Учитывая стремление соавторов устранить потенциально противоречивые вопросы из текста этого проекта резолюции, мы хотели бы, чтобы он был принят без голосования. |
Based on these discussions, the UCP Drafting Group will issue a further revised draft, which will then be sent to ICC national committees for comment. |
По итогам этих обсуждений редакционная группа по УПО подготовит новый пересмотренный проект текста, который затем будет направлен на отзыв национальным комитетам МТП. |
The Chairman also expressed his concern at the repeated reference in the draft text of the convention to the conformity of its provisions with domestic law. |
Председатель также выразил озабоченность в связи с многочисленными ссылками в проекте текста конвенции на соответствие ее положений внутреннему законодательству. |
Some delegations expressed the view that while they fully supported the Unidroit initiative, they had some concerns and questions regarding the current text of the preliminary draft space protocol. |
Некоторые делегации отметили, что, хотя они полностью поддерживают инициативу МИУЧП, у них имеются некоторые вопросы и сомнения в отношении существующего текста предварительного проекта космического протокола. |
The working group on Rules of Procedure produced a detailed draft text setting out rules for meetings of the Plenary and its subordinate bodies. |
Рабочая группа по правилам процедуры подготовила подробный проект текста, в котором излагаются правила проведения пленарных совещаний и их вспомогательных органов. |
The delegation of Spain offered to serve as rapporteur and has prepared a draft text aligned to the revised standard layout and containing some further suggestions for amendments. |
Делегация Испании предложила свои услуги в качестве докладчика и подготовила проект текста, согласованный с пересмотренной типовой формой и содержащий ряд новых предлагаемых изменений. |
Mr. Naziri Asl said that he assumed that all issues which had failed to gather a consensus would appear as bracketed text in the Committee's draft report. |
Г-н Назири Асл говорит, что, насколько он понимает, все вопросы, по которым не было достигнуто консенсуса, будут фигурировать в проекте доклада Комитета в виде текста в квадратных скобках. |
It could no doubt be safely omitted from the text of the draft guideline and simply be mentioned in the commentary. |
Его, безусловно, можно бы было без ущерба для текста проекта опустить и просто отметить в комментарии. |
Consequently, all provisions for blanched almonds were deleted from the draft text for almond kernels. |
Таким образом, все положения, касающиеся бланшированных миндальных орехов были исключены из проекта текста для ядер миндальных орехов. |
The Working Party invited the secretariat to prepare the draft ATP Handbook on the basis of the revised version of the annexes. |
Она поручила секретариату подготовить проект справочника СПС на основе пересмотренного текста приложений. |
During its plenary meetings, the Ad Hoc Committee conducted a first reading of the draft text of the convention as contained in the report of the Working Group. |
На своих пленарных заседаниях Специальный комитет рассмотрел в первом чтении проект текста конвенции, содержащийся в докладе Рабочей группы. |
The Special Committee shall prepare the draft text of a commemorative declaration to be submitted to the General Assembly at its forty-fifth session... |
З. Специальному комитету следует подготовить проект текста декларации по случаю юбилея, который будет представлен Генеральной Ассамблее на ее сорок пятой сессии. |
Mr. MICHALSKI (United States of America) said that his delegation was willing to be flexible with regard to the procedures for considering the proposed draft text. |
Г-н МИХАЛЬСКИЙ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация готова проявить гибкость в отношении процедур рассмотрения предлагаемого проекта текста. |
Her delegation was in favour of setting up a preparatory committee to hold further discussions and draft a consolidated text for submission to a conference of plenipotentiaries. |
Делегация Уганды выступает за создание подготовительного комитета для проведения дальнейших обсуждений и выработки сводного текста, который был бы представлен на рассмотрение конференции полномочных представителей. |
It was also said that the draft text should provide for rules regarding the restitution of items which had come into the possession of the convicted person illegally. |
Кроме того, говорилось, что в проекте текста следует предусмотреть нормы относительно возвращения имущества, которое было незаконно присвоено осужденным лицом. |
I hope you will study the text of the draft Agreement between now and the next session with an open mind. |
Я надеюсь, что вы проявите гибкость и непредвзятость при изучении текста проекта соглашения в период между настоящим моментом и следующей сессией. |
Thus far it is, however, not easy to detect such a straightforward prohibition in the draft scope article in the present rolling text. |
Однако до сих пор в проекте статьи о сфере охвата нынешнего "переходящего текста" отнюдь не легко обнаружить столь четкое запрещение. |
While recognizing the draft treaty text that emerged from your endeavours so far, I hardly need to underline that fundamental issues remain unresolved. |
Я высоко оцениваю проект текста договора, подготовленный к настоящему моменту благодаря вашим усилиям, но вместе с тем вряд ли мне нужно подчеркивать, что ряд основополагающих вопросов еще не нашли своего решения. |
Mr. de Gouttes concluded by regretting that more effort had not been made to find a draft text which would have been acceptable to all members. |
В заключение он выразил сожаление о том, что не было приложено достаточно усилий к тому, чтобы сделать проект текста приемлемым для всех членов. |
A positive outcome of the work in 1994 was the preparation of a composite text of the draft of the future treaty. |
Положительным результатом работы в 1994 году стала подготовка сводного текста проекта будущего договора. |
The draft treaty text of the CTBT, which we have been seeking for such a long time, is finally before us. |
Проект текста ДВЗИ, к которому мы столь давно стремились, наконец нам представлен. |
We are faced today with a situation where a CTBT draft text that did not enjoy consensus is being hurriedly submitted to the General Assembly for consideration. |
Сегодня мы сталкиваемся с ситуацией, когда проект текста ДВЗИ, который не получил консенсуса, поспешно представлен Генеральной Ассамблее для рассмотрения. |
At its resumed first session, the Preparatory Committee had before it a draft text entitled "The Barbados Declaration (Elements for discussion)", submitted by Barbados. |
На своей возобновленной первой сессии Подготовительный комитет располагал проектом текста, озаглавленного "Барбадосская декларация (элементы для обсуждения)", который был представлен Барбадосом. |
The text of article 2 of the Commission's draft failed to make sufficiently clear the relationship between the court and the United Nations. |
Что касается текста представленного КМП проекта, то, по мнению выступающего, следует более четко определить связь суда с Организацией Объединенных Наций, чем это сделано в статье 2. |