| The Specialized Section postponed the consideration of the revised text of the draft standard until its next session. | Специализированная секция отложила рассмотрение пересмотренного текста проекта стандарта до своей следующей сессии. |
| The preparation of text of the draft gtr will be executed by the TD group in close cooperation with the technical groups. | Подготовкой текста проекта гтп будет заниматься группа СТ в тесном сотрудничестве с техническими группами. |
| Reach conclusion on a draft amendment text. | с) выработать выводы по проекту текста поправок. |
| The revised draft modalities on agriculture and NAMA issued on 6 December largely incorporated progress since July 2008. | Пересмотренный проект текста о порядке урегулирования проблем в области сельского хозяйства и ДНСР, опубликованный 6 декабря, в значительной степени отразил прогресс, достигнутый с июля 2008 года. |
| As mentioned above, a draft text of the revised article 7 and commentary was released for public consultation in July 2008. | Как упоминалось выше, в июле 2008 года был опубликован проект текста пересмотренной статьи 7 и комментариев к ней для проведения открытых консультаций. |
| Once the matter is clarified, the Working Party may wish to consider revising the draft text. | После того как этот момент будет прояснен, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о пересмотре проекта текста. |
| The delegations worked on the draft text of the glossary of terms presented by France. | Делегации провели работу над проектом текста глоссария терминов, представленным Францией. |
| The Council carried out a detailed reading of the entire text of the draft regulations. | Совет провел углубленное изучение всего текста проекта правил. |
| In structuring our discussions my intention is to take up the issues in the order in which they are presented in the draft text. | При структурировании нашего обсуждения я намерен поднимать вопросы в том порядке, в котором они представлены в проекте текста. |
| There are sections of the draft text where multiple options are presented. | В проекте текста имеются разделы, в которых представлено несколько вариантов. |
| I hope that you will have had sufficient time to familiarize yourselves with the content of the draft text in advance. | Надеюсь, что у вас будет достаточно времени для заблаговременного ознакомления с содержанием проекта текста. |
| I expect that we will have fully discussed the draft text and have achieved agreement in a number of cases on the most suitable option. | Я рассчитываю, что мы полностью обсудим проект текста и в ряде случаев придем к согласию по наиболее приемлемому варианту. |
| All proposals have been integrated into the draft text without attribution to their proponents. | Все предложения были включены в проект текста без ссылки на поддерживающие их Стороны. |
| The secretariat has presented the new draft text in the form of unified articles and paragraphs when possible. | Секретариат представил новый проект текста, по возможности, в виде объединенных статей и пунктов. |
| In two cases, articles appear in different parts of the new draft text than they did in the original elements paper. | В двух случаях статьи приводятся в других частях нового проекта текста, отличающихся от исходного документа, содержащего элементы. |
| The paragraph may be found in this draft text in paragraph 2 bis of that article. | В настоящем проекте текста данный пункт приводится в пункте 2-бис настоящей статьи. |
| During the negotiations, several Parties took the floor to object to the text of some draft decisions. | В ходе переговоров ряд Сторон выступили с возражениями по поводу текста некоторых проектов решений. |
| As to the draft comprehensive convention on international terrorism, the various options on the table should be given serious consideration. | Что касается проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме, то Малайзия считает, что различные варианты текста заслуживают серьезного рассмотрения. |
| Every care was taken to draft a text that pays due regard to prisoners' human rights. | Были приняты все меры для подготовки такого текста, в котором уделяется надлежащее внимание правам человека заключенных. |
| Norway expressed its appreciation for the efforts made to shorten and streamline the draft text. | Норвегия выразила свое удовлетворение усилиями, предпринятыми для сокращения и упорядочения проекта текста. |
| Thus the inclusion of the proposed amendment would upset the balance of the draft text. | Таким образом, включение предлагаемой поправки нарушит баланс проекта текста. |
| The Commission heard an oral introduction to the draft text. | Комиссия заслушала устное сообщение по проекту текста. |
| The new draft text provides for the adoption of liability and compensation measures for damage from transboundary movements of mercury wastes. | В новом проекте текста предусмотрено принятие мер по ответственности и компенсации за ущерб от трансграничной перевозки ртутных отходов. |
| The third meeting of the working group was held in February 2011 to review the draft text. | Третье совещание рабочей группы, посвященное обзору проекта текста, было проведено в феврале 2011 года. |
| The draft text prepared by the group reflected progress on a number of significant issues and disagreement on certain parts. | Подготовленный группой проект текста отражал прогресс, достигнутый по ряду важных вопросов, и разногласия по определенным моментам. |