Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Текста

Примеры в контексте "Draft - Текста"

Примеры: Draft - Текста
(c) The draft revised text of article 14 would be inserted into the rolling text, as proposed by the Vice-Chairman leading the deliberations, following the second reading. с) проект пересмотренного текста статьи 14 будет включен в переходящий текст, как это было предложено заместителем Председателя, руководившим обсуждением, после второго чтения.
The Council requested the secretariat to continue its work on the drafting of a memorandum of understanding concerning the modalities of payment of such awards, and to eventually submit to the Council, for its consideration, the final draft and other relevant information. Совет просил секретариат продолжить свою работу по подготовке текста меморандума о взаимопонимании в отношении механизма платежей по таким удовлетворенным претензиям и представить Совету для рассмотрения окончательный проект и другую соответствующую информацию.
The Meeting agreed that, to ensure that the text was of the highest quality possible, agencies should submit comments on the draft text circulated at the Meeting by the first week of February to the Office for Outer Space Affairs. Совещание постановило, что для обеспечения максимально высокого качества текста всем учреждениям следует представить Управлению по вопросам космического про-странства свои замечания по проекту текста, распространенному на Совещании, до конца первой недели февраля.
That delegation noted the difficulty of reconciling a text such as the preliminary draft protocol with the existing principles of international space law in an effective and appropriate manner and expressed its concerns about both of the procedures that had been proposed in that regard. Эта делегация отметила трудность дости-жения эффективного и надлежащего согласования такого текста, каковым является предварительный проект протокола, с действующими принципам международного космического права, и выразила свою обеспокоенность в связи с обеими про-цедурами, которые были предложены в этой связи.
Concerning the reference to international standards in that paragraph, her delegation had previously expressed its preference for maintaining the text of the first draft, which read "in accordance with the relevant standards of IAEA and the International Maritime Organization". В отношении ссылки на международные нормы в том же пункте 9 Соединенное Королевство уже высказывалось за сохранение текста первого проекта, который гласит: "согласно соответствующим нормам МАГАТЭ и Международной морской организации".
Mr. BANTON said that all the 13 or 14 Committee members who had shared their views with him had, in light of the lack of time available at the current session, favoured suspending consideration of the draft text until the next session. Г-н БЕНТОН говорит, что все 13 или 14 членов Комитета, которые поделились с ним своими мнениями, учитывая наличие недостаточного времени на нынешней сессии, выступают за отсрочку рассмотрения проекта текста до следующей сессии.
The Working Group agreed that a smaller group of legal experts should go through the draft text to ensure consistency throughout the protocol, to check cross-references and identify any other drafting problems with the text. Рабочая группа решила, что менее многочисленная группа экспертов-юристов должна пересмотреть проект текста для обеспечения последовательности во всех положениях протокола, проверки перекрестных ссылок и выявления в тексте любых других редакционных проблем.
11/ At a later stage, the Working Group will draft a text passage indicating that accidents that occurred after the entry into force of the Protocol fall under the provisions of this Protocol. 11 На более позднем этапе Рабочая группа подготовит фрагмент текста, гласящий, что аварии, имевшие место после вступления Протокола в силу, подпадают под действие положений настоящего Протокола.
The secretariat, under the guidance of the SBSTA Chair, to prepare a draft consolidated text for the annex, indicating the origin of the proposals. Под руководством Председателя ВОКНТА секретариат подготовит проект сводного текста приложения с указанием источников предложений
In considering draft consolidated text, Parties may wish to bear in mind that all submissions by Parties contained in miscellaneous documents on mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol remain under consideration. В процессе рассмотрения проекта сводного текста Стороны, возможно, пожелают принять во внимание то, что все представленные Сторонами материалы, включенные в документы с условным обозначением misc по механизмам во исполнение статей 6, 12 и 17 Киотского протокола, продолжают находиться в процессе рассмотрения.
He therefore urged the timely completion of an international legal instrument against corruption and said the ad hoc committee should duly consider the indicative elements contained in the draft terms of reference for the negotiation of the United Nations convention against corruption. В связи с этим она надеется на разработку в скором времени окончательного текста международной конвенции против коррупции и рекомендует комитету, которому поручена его подготовка, руководствоваться указаниями, содержащимися в проекте мандата на ведение переговоров относительно международно-правового документа, направленного против коррупции.
With regard to the drafting of a constitution, the High Commissioner wrote to the President of the Constituent Assembly in December 2001 welcoming the primacy given to the protection of human rights in the draft text. Что касается процесса разработки конституции, то в декабре 2001 года Верховный комиссар направила Председателю Учредительного собрания послание, где приветствуется закрепленное в проекте текста конституции главенство прав человека.
Ms. McDOUGALL said that the draft text reflected the discussion in the Committee during its review of the situation in Liberia and included a statement of the Committee's interest in sending a mission to the country. Г-жа МАКДУГАЛЛ говорит, что данный проект текста отражает то обсуждение, которое было проведено в Комитете в ходе его рассмотрения положения в Либерии, и включает заявление относительно заинтересованности Комитета в направлении в эту страну выездной миссии.
The consultations should be finalized before the end of the year with a view to preparing a final draft text for a new Annex 8 to the Convention for the forthcoming session of the Administrative Committee. Эти консультации следует завершить до конца года, с тем чтобы к предстоящей сессии Административного комитета подготовить окончательный проект текста нового приложения 8 к Конвенции.
It was also suggested that, in the penultimate sentence of draft paragraph 4, it might be appropriate to provide a clearer distinction between conciliation and arbitration such as, for example, by including a reference to the non-adjudicatory nature of the conciliation process. Было также высказано предположение о том, что в предпоследнем предложении текста проекта пункта 4, возможно, было бы целесообразным провести более ясное различие между согласительной процедурой и арбитражным разбирательством, путем, например, включения ссылки на несудебный характер согласительной процедуры.
At the request of the Chair, Mr A. McGlone agreed to prepare a draft text, which would be submitted to the secretariat in time to be made available in the three official languages for discussion at the preparatory meeting for the first meeting of the Parties. По просьбе Председателя г-н А. Макглоун согласился подготовить проект текста, который будет своевременно представлен в секретариат с целью его распространения на трех официальных языках для обсуждения на совещании по подготовке первого совещания Сторон.
As concerns the development of a protocol to the Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road introducing electronic data interchange into its procedures, the Committee may wish to note that Unidroit submitted a draft text of the protocol to the Working Party. Что касается разработки протокола к Конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов, предусматривающего включение в эту Конвенцию процедур электронного обмена данными, то Комитет, возможно, пожелает отметить, что ЮНИДРУА представил Рабочей группе проект текста протокола.
There will be a meeting of the delegations of the Association of Southeast Asia Nations, to discuss the draft text of the ASEAN joint statement on disarmament issues, today, 5 October 2004, from 4.30 to 5.30 p.m. in Conference Room B. Сегодня, 5 октября 2004 года, с 16 ч. 30 м. до 17 ч. 30 м. в зале заседаний B пройдет совещание делегаций Ассоциации государств Юго-Восточной Азии, на котором будет обсуждаться проект текста совместного заявления АСЕАН по вопросам разоружения.
The President of the Board, speaking in his capacity as Chairman of the Preparatory Committee, reported on the work of the Committee and presented the results of that work, namely the draft UNCTAD XI negotiated text/PC/CRP. and Add.). Председатель Совета, выступая в своем качестве Председателя Подготовительного комитета, представил доклад о работе Комитета и результаты его работы, а именно проект согласованного текста ЮНКТАД XI/PC/CRP. и Add.).
At its 52nd meeting, on 16 September 2004, the Council had before it a draft text of a resolution which was submitted by the President of the Council, entitled "International Conference on Financing for Development", which was circulated in English only. На 52-м заседании 16 сентября 2004 года на рассмотрении Совета находился проект текста резолюции, который был представлен Председателем Совета и озаглавлен «Международная конференция по финансированию развития» и распространен только на английском языке.
Mr. THORNBERRY, introducing the revised draft text of the Committee's statement on the Bayefsky report, said he had incorporated Committee members' suggestions as fully as possible. Г-н ТОРНБЕРРИ, внося на рассмотрение пересмотренный проект текста заявления Комитета по докладу профессора Байефски, говорит, что он включил в этот текст фактически все предложения членов Комитета.
The Working Group agreed to request an informal drafting group to consider the text of subparagraph 14 (2) (a) and (b) in light of those suggestions, with a view to preparing a new draft to clarify the text. Рабочая группа решила обратиться с просьбой к неофициальной редакционной группе рассмотреть текст подпунктов 14(2)(а) и (b) с учетом этих предложений в целях подготовки нового проекта для разъяснения текста.
The letter by the two co-chairmen of ICC Task Force on Electronic Contracting indicates, inter alia, that ICC appreciates any input from UNCITRAL on the draft text, which is expected to be reviewed in the Fall, following the 44th session of the Working Group. В письме двух сопредседателей Целевой группы МТП по электронному заключению договоров указывается, в частности, что МТП приветствует любой вклад ЮНСИТРАЛ в разработку проекта текста, который предполагается рассмотреть осенью, после того как будет проведена сорок четвертая сессия Рабочей группы.
During its meetings, the Ad Hoc Committee concluded a first reading of the draft text of the convention as contained in the report of the Working Group by considering the title, the structure, part of the preamble, definitions and monitoring. На своих заседаниях Специальный комитет завершил рассмотрение в первом чтении проекта текста конвенции, содержащегося в докладе Рабочей группы, обсудив следующие вопросы: название, структура, часть преамбулы, определения и наблюдение за осуществлением.
Noting that the preparation of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation was the subject of due deliberation and extensive consultation after circulation of the draft text for observations of Governments and interested organizations, отмечая, что подготовка Типового закона ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре проводилась на основе надлежащих обсуждений и широких консультаций после распространения проекта текста для получения замечаний правительств и заинтересованных организаций,