Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Текста

Примеры в контексте "Draft - Текста"

Примеры: Draft - Текста
Mr. Estrella Faria (Secretariat) said that the intent of the last sentence of draft paragraph 2 was to interpret the phrase "capable of being received" in the first two sentences. Г-н Эстрелла Фариа (Секретариат) говорит, что цель последнего предложения в проекте пунк-та 2 заключается в толковании фразы "возможность извлечения", которая содержится в первых двух предложениях текста.
Some additional wording such as the final sentence of draft paragraph 1 had been suggested by the Treaty Section of the United Nations Office of Legal Affairs. В свое время Сектором по договорам Управления по правовым вопросам Орга-низации Объединенных Наций был предложен ряд дополнительных формулировок, в том числе послед-нее предложение текста проекта пункта 1.
The financial security envisaged in the draft text was restricted to contractual compensation as provided for under the employment contract, collective bargaining agreement or other employment agreement. Предусмотренное в проекте текста финансовое обеспечение ограничивается договорной компенсацией, предусмотренной трудовым контрактом, коллективным трудовым договором или иным договором о найме.
The Committee of the Whole, established by the Commission at its current session (see para. 11 above), proceeded with the consideration of the text of the draft revised UNCITRAL Arbitration Rules. Комитет полного состава, учрежденный Комиссией на ее нынешней сессии (см. пункт 11 выше), продолжил рассмотрение текста проекта пересмотренного Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
The Committee considered paragraph 2 and noted that it was one of the provisions on which the Working Group did not reach agreement during the third reading of the draft revised Rules. Комитет рассмотрел пункт 2 и отметил, что он является одним из положений, по которому Рабочая группа не достигла договоренности во время третьего чтения текста проекта пересмотренного Регламента.
Should there be no objection in principle to convening such a conference, the secretariat could prepare a draft text for the Protocol of amendment, in consultation with the Office of Legal Affairs. Если против созыва такой конференции в принципе не будет возражений, то секретариат в консультации с Управлением по правовым вопросам мог бы подготовить проект текста протокола о внесении поправки.
The meeting produced a draft text on objectives and principles, which will be submitted to the next session of the Intergovernmental Committee, to be held in May 2011. По итогам совещания был принят проект текста о целях и принципах, который будет представлен на следующей сессии Межправительственного комитета, которая состоится в мае 2011 года.
Substantial work was done in the Conference by ad hoc committees on PAROS from 1985 to 1992; moreover, the draft text tabled by Russia and China, commonly known as PPWT, provides a useful basis to commence negotiations. С 1985 по 1992 год специальными комитетами по ПГВКП на Конференции была проделана существенная работа; кроме того, хорошую основу для начала переговоров закладывает проект текста, внесенный Россией и Китаем, который широко известен как ДПРОК.
Members should, as far as possible, contribute in that respect before the 2011 session in order to have a final draft ready for consideration at that meeting. Членам Комитета следует, насколько это возможно, представить свои соображения на этот счет до начала сессии 2011 года, с тем чтобы окончательный проект текста был готов к рассмотрению на этой сессии.
The Committee is also concerned that the existing article permitting discrimination against women has been retained in the draft text (art. 48) of the proposed Constitution. Комитет обеспокоен также тем, что существующая статья, допускающая дискриминацию против женщин, была сохранена в проекте текста (статья 48) предлагаемой Конституции.
The draft text was submitted to the National Commission for Human Rights (NCHR); the present document incorporates a number of comments made by the NCHR. Проект текста был представлен Национальной комиссии по правам человека (НКПЧ); настоящий документ включает в себя ряд замечаний, высказанных НКПЧ.
August 2012: Dissemination of draft text of the study to expert group members to ensure timely preparation for the third meeting of the expert group. Август 2012 года: Распространение проекта текста исследования среди членов группы экспертов для обеспечения своевременной подготовки к проведению третьего совещания группы экспертов.
The initial proposals were revised in the light of feedback from the regional and international experts consulted and a global consultation on a draft ISCED 2011 text was launched in June 2010. Первоначальные предложения были скорректированы с учетом откликов, полученных от региональных и международных экспертов, с которыми проводились консультации, и в июне 2010 года начался раунд глобальных консультаций по проекту текста МСКО 2011 года.
Mr. J. Sliggers, Co-Chair of the Task Force on POPs, offered to draft a revised text of the relevant basic obligations set out in article 3 of the Protocol, to reflect the outcome of the discussion. Сопредседатель Целевой группы по СОЗ г-н Й. Слиггерс заявил о своей готовности составить проект пересмотренного текста соответствующих основных обязательств, изложенных в статье З Протокола, с целью отражения итогов обсуждений.
The Committee reviewed the draft leaflet and asked the secretariat to finalize the text, arrange for it to be edited, and then circulate the revised text by e-mail. Комитет изучил проект брошюры и просил секретариат завершить составление текста, подготовить его к печати и затем распространить пересмотренный текст по электронной почте.
The Working Group agreed that the Bureau should write to focal points regarding the strengthening of the involvement of NGOs in work under the Convention, having suggested some amendments to a draft text prepared by the Bureau. Рабочая группа приняла решение о том, что Президиуму следует направить координационным центрам письма с пожеланием активизировать участие НПО в работе по Конвенции, и предложила внести ряд поправок в проект текста, подготовленный Президиумом.
Submissions on the draft text have been received and the adoption of the revised article and commentary is scheduled for 2010, when the OECD Model will next be updated. По этому проекту текста были получены отклики, и пересмотренную статью и комментарии к ней планируется утвердить в 2010 году, когда Типовая конвенция ОЭСР будет обновляться в очередной раз.
The secretariat presented the draft text of the Geneva Agreement, which is intended to replace the 1985 version of the Geneva Protocol. Секретариат представил проект текста Женевского соглашения, призванного заменить собой вариант Женевского протокола 1985 года.
For the time being, the group agreed on the draft text, as follows: Пока Группа достигла согласия по следующему проекту текста:
He stated that the group considered an initial text of a draft UN GTR and a revised version of this text had been circulated for comments by 20 January 2012. Он указал, что группа рассмотрела первоначальный текст проекта ГТП ООН и что пересмотренный вариант этого текста был распространен для комментариев, которые можно высказать до 20 января 2012 года.
Having reviewed the new draft text myself, I can state that it is an extremely comprehensive document that aims to encompass the full range of views expressed by parties. После личного ознакомления с новым проектом текста я могу констатировать, что он представляет собой всеобъемлющий документ, который призван охватить весь спектр высказанных сторонами мнений.
Possible options for intersessional work might include again requesting the secretariat to prepare a revised version of the draft text of the instrument reflecting the progress that the committee has made in reducing and clarifying the various policy options. Возможные варианты межсессионной работы включают повторную просьбу к секретариату подготовить пересмотренную версию проекта текста документа, отражающую прогресс, которого добился Комитет при сокращении и прояснении различных вариантов политики.
Accordingly, the secretariat has prepared for the committee's consideration a new draft text of a comprehensive and suitable approach to a global legally binding instrument on mercury, as set out in the annex to the present note. Соответственно, секретариат подготовил для рассмотрения Комитетом новый проект текста всеобъемлющего приемлемого подхода к имеющему обязательную юридическую силу глобальному документу по ртути, приведенный в приложении к настоящей записке.
The secretariat has sought to prepare a party-driven draft text that reflects the full range of views expressed by parties at the committee's second session and submitted in writing afterwards. З. Секретариат стремился подготовить проект текста на основе мнений Сторон, который отражал бы весь спектр мнений, высказанных Сторонами на второй сессии Комитета, и впоследствии мог бы быть представлен в письменной форме.
The secretariat has taken care to avoid developing general proposals into text when doing so would require it to introduce its own views into the new draft text. Секретариат принял меры для того, чтобы избежать переработки общих предложений в текст в случаях, когда для этого ему требовалось представить собственное мнение в новом проекте текста.