Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Текста

Примеры в контексте "Draft - Текста"

Примеры: Draft - Текста
Nevertheless, the Working Group considered that it would be useful for the draft Model Provisions to retain that possibility in the form of an option for the enacting State presented outside the text of the provision itself. Тем не менее Рабочая группа сочла целесообразным сохранить упоминание о такой возможности в проекте типовых положений в форме одного из вариантов для принимающих типовые положения государств, изложенного вне текста самих положений.
The Secretary then prepared a preliminary draft text of a possible agreement between the Fund and the Government, which was transmitted in November 1995 to the Deputy Minister for Social Protection, head of the delegation of the Russian Federation. Секретарь затем подготовил предварительный проект текста возможного соглашения между Фондом и правительством, который был препровожден в ноябре 1995 года заместителю министра социальной защиты, который возглавлял делегацию Российской Федерации.
Today, instructed by the Chinese Government and on behalf of the Chinese delegation, I wish to make the following comments on the draft text of the Comprehensive Test-Ban Treaty presented by the Chairman of the Ad Hoc Committee. Сегодня, следуя указаниям правительства Китая и от имени делегации Китая, я хочу высказать следующие замечания по проекту текста договора о всеобъемлющем запрещении испытаний, представленному Председателем Специального комитета.
Cuba, alongside other members of the Group of 21, worked intensively and submitted concrete proposals to try and offset, in the Preamble at least, some of the main shortcomings in the body of the draft. Куба, вместе с другими членами Группы 21, вела активную работу и внесла конкретные предложения, пытаясь компенсировать, хотя бы в преамбуле, некоторые из основных недостатков основного текста проекта.
The day before yesterday I introduced in the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban the draft of a complete text of the comprehensive test-ban treaty we are currently negotiating. Позавчера я внес в Специальном комитете по запрещению ядерных испытаний проект полного текста договора о всеобъемлющем запрещении испытаний, по которому мы в настоящее время ведем переговоры.
Although the report would serve as a good starting point for the Working Group's next round of discussions, the Group might wish to consider subsequently, at the appropriate time, the feasibility of working on the basis of a discussion paper or approximate draft discussion text. Хотя доклад может послужить хорошей отправной точкой для следующего раунда обсуждения в Рабочей группе, Группа может пожелать впоследствии в удобное время рассмотреть целесообразность работы на основе рабочего документа или предварительного текста проекта дискуссии.
It is all the more disappointing that, although almost all delegations could have gone along with the draft treaty text proposed by the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, a few delegations could not come to the same conclusion. Еще большее разочарование вызывает то обстоятельство, что, хотя почти все делегации могли бы согласиться с проектом договорного текста, предложенным Председателем Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, несколько делегаций все же не смогли прийти к такому выводу.
(b) Invited all delegations to discuss the draft strategy in their countries and submit written comments and proposals for changes to the text to the secretariat by 15 November 1999; Ь) предложил всем делегациям обсудить проект стратегии в своих странах и представить секретариату до 15 ноября 1999 года свои письменные замечания и предложения об изменении текста;
Following the discussion in the working group on other issues, participants requested the Chairman to provide a draft text of the UNFCCC guidelines in relation to non-inventory issues, taking into account the discussions of the workshop. После обсуждения в Рабочей группе, занимавшейся прочими вопросами, участники просили Председателя представить, с учетом обсуждений, состоявшихся в ходе рабочего совещания, проект текста руководящих принципов РКИКООН по не связанным с кадастрами вопросам.
Regarding paragraph 2 of article II, it was noted that it retained the language contained in the second set of brackets in the corresponding article of the Chairman's text and provided that permanent United Nations offices were excluded from the scope of the draft protocol. В отношении пункта 2 статьи II было отмечено, что в нем сохранена формулировка, содержащаяся во второй фразе, заключенной в квадратные скобки, в соответствующей статье текста Председателя и что в нем предусматривается, что постоянные отделения Организации Объединенных Наций исключаются из сферы действия проекта протокола.
The representative of the National Aboriginal and Islanders Legal Services Secretariat considered that the working group should be guided by basic legal drafting principles in elaborating the text of the draft declaration and that the term self-determination should be given its ordinary and natural meaning. Представитель Национального секретариата по правовому обслуживанию аборигенов и жителей островов заявил, что Рабочая группа должна руководствоваться соответствующими базовыми правовыми принципами при разработке текста проекта декларации и что термин "самоопределение" должен использоваться в его обычном и естественном значении.
Needless to say, the specific process of negotiation, the draft text itself and the broader questions involved in the process necessitate a comprehensive examination of the issue from a human rights perspective. Само собой разумеется, что конкретная методика ведения переговоров, сам проект текста соглашения и более широкие вопросы, связанные с процессом этой работы, требуют всестороннего рассмотрения этой проблемы с точки зрения прав человека.
The Working Group has decided that article 33 of the Model Law should be revised to contain the following draft text, as a new sub-paragraph 4 Рабочая группа постановила, что следует пересмотреть статью ЗЗ Типового закона, с тем чтобы включить в нее следующий проект текста, представленный в качестве нового подпункта 4: Статья ЗЗ.
It was suggested that the draft text did not provide sufficient distinction between the right of the controlling party to give instructions to the carrier and the right to amend the contract of carriage. Было высказано мнение о том, что в проекте текста не проводится достаточного разграничения между правом распоряжающейся стороны давать инструкции перевозчику и правом вносить изменения в договор перевозки.
As regards the conformity of the standard to the fundamental requirements of ADR, the Working Party considered that it could only take a decision after considering the text of the draft standard which had just been distributed but had not been available before the session. Что касается соответствия стандарта основным требованиям ДОПОГ, то Группа решила, что она сможет высказать свое мнение лишь после изучения текста этого проекта стандарта, который только что распространен, но которого не имелось в распоряжении участников перед сессией.
The Commission generally agreed with the substance of the proposed addition and requested the Secretariat to consider the most appropriate place for inserting the new text (i.e. whether in the draft chapter or in the introduction to the legislative guide). Комиссия в целом согласилась с существом предлагаемого добавления и просила Секретариат рассмотреть вопрос о наиболее подходящем месте для включения нового текста (т.е. либо в проект главы, либо во введение к руководству для законодательных органов).
Upon the instructions of my Government, I have the honour to enclose the Croatian draft text for an agreement between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia in which a permanent solution to the security issue of Prevlaka is proposed. По поручению моего правительства имею честь препроводить хорватский проект текста соглашения между Республикой Хорватией и Союзной Республикой Югославией, в котором предлагается окончательно урегулировать вопрос о безопасности Превлакского полуострова.
While general support was expressed for sending the proposed text of article 30 to the Drafting Committee, it was observed that the text assumed that the substantive and procedural requirements for the taking of countermeasures were spelt out elsewhere in the draft. Хотя идея препровождения предлагаемого текста статьи 30 Редакционному комитету получила общую поддержку, было отмечено, что по смыслу текста этой статьи, основные и процедурные требования, касающиеся принятия контрмер, разбросаны по всему проекту.
The meeting considered the draft text of the convention presented by the UNEP secretariat, and a revised text was scheduled to be considered at the next meeting to be held in the second half of 1999. На совещании был рассмотрен проект текста конвенции, представленный секретариатом ЮНЕП, а пересмотренный текст планировалось рассмотреть на очередном заседании, которое было намечено на вторую половину 1999 года.
In accordance with a proposal by the Chairman-Rapporteur, at the 1st meeting, the working group held a general debate in plenary meetings, after which it met as an informal drafting group to examine the text of the draft optional protocol and to make concrete drafting proposals. В соответствии с предложением, высказанным Председателем-докладчиком на 1-м заседании, рабочая группа провела общие прения на своих пленарных заседаниях, после чего продолжила свою деятельность в качестве неофициальной редакционной группы с целью рассмотрения текста проекта факультативного протокола и подготовки конкретных предложений редакционного характера.
One Party expressed concern about the content of the draft text, while another Party noted that the text was very useful for further work as it simplified various issues. Одна Сторона выразила озабоченность в отношении содержания текста, а другая Сторона отметила, что текст является весьма полезным для дальнейшей работы, поскольку он упрощает некоторые вопросы.
page 10 secretariat would prepare a draft introductory text for the 1998 publication of the ABTS for the consideration of the Working Party at its next session. Секретариат подготовит проект вводного текста для издания БЕСТ 1998 года, который будет рассмотрен Рабочей группой на ее следующей сессии.
Mr. RECHETOV (Country Rapporteur) said that suggestions by Mr. Wolfrum, Mr. Garvalov, Mr. Diaconu, Mr. van Boven and the Chairman, mainly of an editorial nature, had been incorporated into the draft text before the Committee. Г-н РЕШЕТОВ (докладчик по стране) говорит, что в проекте текста, представленного Комитету, были учтены предложения г-на€Вольфрума, г-на€Гарвалова, г-на€Дьякону, г-на€ван Бовена и Председателя, носившие главным образом редакционный характер.
Pursuant to General Assembly resolution 51/120, and in compliance with its provisions, the Secretary-General pursued further consultations with Member States seeking their views on the text of the draft framework convention submitted to the General Assembly by the Government of Poland. Во исполнение резолюции 51/120 Генеральной Ассамблеи и в соответствии с ее положениями Генеральный секретарь проводил дальнейшие консультации с государствами-членами, выясняя их мнение относительно текста проекта рамочной конвенции, представленного Генеральной Ассамблее правительством Польши.
At the preparatory meeting, the Commission will make recommendations to the Assembly at its special session on organizational arrangements and finalize the draft text referred to above for adoption by the Assembly at that session. На этом подготовительном заседании Комиссия вынесет рекомендации специальной сессии Ассамблеи в отношении организационных механизмов и завершит подготовку вышеупомянутого проекта текста для принятия Ассамблеей на этой сессии.