| Some indigenous representatives said they were willing to consider changes that serve to strengthen or clarify the draft text. | Ряд представителей коренных народов заявили, что они готовы рассмотреть изменения, направленные на усиление или уточнение текста проекта. |
| Ms. Lucy Mulenkei presented a draft text containing the conclusions and recommendations of the workshop. | Г-жа Люси Муленкей представила проект текста, содержащего выводы и рекомендации семинара. |
| The draft text was presented at open-ended consultations held on Tuesday, 14 October, with the participation of over 30 delegations. | Проект текста был представлен на открытых консультациях, которые состоялись во вторник, 14 октября, с участием более 30 делегаций. |
| The draft modalities contain lists of preference erosion products, for which longer implementation periods are proposed. | В проект текста включены перечни товаров, рынки которых ожидает эрозия преференций и разработанные в отношении которых механизмы должны внедряться в течение более длительного срока. |
| The Working Party examined the draft text of document on information for road users. | Рабочая группа рассмотрела проект текста документа, касающегося информации для участников дорожного движения. |
| The draft text dealt with many issues that could be better treated in other forums. | Проект текста касается многих вопросов, которые целесообразнее было бы рассматривать на других форумах. |
| The revised draft represented an improvement on the original version. | Пересмотренный проект резолюции представляет собой улучшенный вариант оригинального текста. |
| The draft text before the Working Group at its 12th session indicates that some enacting States might wish to exclude construction and services procurement. | В проекте текста, представленном Рабочей группе на ее двенадцатой сессии, отмечается, что некоторые государства, принимающие настоящий Закон, возможно, пожелают исключить закупки работ и услуг. |
| The Working Party is invited to consider the revised draft text on communication and road safety campaigns. | Рабочей группе предлагается обсудить пересмотренный проект текста по вопросу о связи с общественностью и кампаниях по безопасности дорожного движения. |
| Mr. Bíró raised certain issues in connection with paragraphs 58 and 59 of the draft text. | Г-н Биро затронул ряд вопросов в связи с пунктами 58 и 59 проекта текста. |
| The members of WP. will find below a draft text prepared by the representative of the European Commission and the secretariat concerning the driving permit. | Ниже вниманию членов WP. предлагается разработанный представителем Европейской комиссии и секретариатом проект текста, касающегося водительского удостоверения. |
| It also prepared a preliminary draft text of amendments to the Revised Guidelines on Implementation of the International Safety Management Code by Administrations. | Он подготовил также предварительный проект текста поправок к Пересмотренному руководству по осуществлению МКУБ администрациями. |
| He was opposed, moreover, to the emphasis that had been placed on religious discrimination in the draft text. | Кроме того, он возражает против уделения столь пристального внимания в проекте текста религиозной дискриминации. |
| Mr. KJAERUM agreed that the draft text was balanced. | Г-н КЬЕРУМ соглашается с тем, что проект текста носит сбалансированный характер. |
| At that meeting, the Working Group considered a draft text on non-compliance procedures. | На этом совещании Рабочая группа рассмотрела проект текста о процедурах определения факта несоблюдения. |
| The Bureau has not developed the draft text of a Protocol at this stage. | На данном этапе Президиум не разработал проект текста протокола. |
| The Commission noted that changes had been introduced to approximately half of the working group's draft. | Комиссия отметила, что изменения затронули примерно половину текста проекта рабочей группы. |
| Pursuant to the suggestion of its Chairman, the Ad Hoc Committee completed its first reading of the draft text, beginning with article 9. | По предложения Председателя, Специальный комитет завершил первое чтение проекта текста начиная со статьи 9. |
| Following a discussion on the matter, the Ad Hoc Committee at its seventh session decided to remove references to explosives from the draft Protocol. | После обсуждения этого вопроса Специальный комитет на своей седьмой сессии решил изъять ссылки на взрывчатые вещества из текста проекта протокола. |
| The draft text adopted by the Council was the product of a delicately negotiated compromise, and she commended all delegations for showing flexibility. | Проект текста, принятый Советом, является продуктом с трудом достигнутого компромисса, и оратор благодарит все делегации за проявленную гибкость. |
| The Netherlands had been actively involved in negotiations on the draft text on institution-building. | Нидерланды активно участвовали в переговорах по проекту текста об институциональном строительстве. |
| The delegation of France will present a draft text on assessment of non-compliance at destination for possible inclusion in the Standard. | Делегация Франции представит проект текста об оценке несоблюдения в пункте назначения для его возможного включения в Стандарт. |
| The draft text before the Working Group at its eighth session contemplates Model 1 auctions. | В проекте текста, представленного восьмой сессии Рабочей группы, рассматриваются аукционы модели 1. |
| The SBSTA, at its eighteenth session, developed a draft negotiating text in response to this request. | В соответствии с этой просьбой ВОКНТА на своей восемнадцатой сессии разработал проект текста для переговоров. |
| The Working Group requested the draft text before it at its eighth session to be revised as follows: "Article. | Рабочая группа просила следующим образом пересмотреть проект текста, находившийся на рассмотрении ее восьмой сессии: "Статья. |