| In that regard, we await the preparation of the draft text of the document and urge all delegations to engage fully and constructively in this endeavour. | В этой связи мы ожидаем подготовки проекта текста такого документа и настоятельно призываем все делегации принять в этой работе активное и конструктивное участие. |
| The Open-ended Working Group considered the draft text of a possible convention, prepared by the Working Group on the use of mercenaries. | Рабочая группа открытого состава рассмотрела проект текста возможной конвенции, подготовленный Рабочей группой по вопросу об использовании наемников. |
| The contact group discussed the draft text produced by the open-ended working group, making progress but falling short of consensus on certain issues. | Контактная группа обсудила проект текста, подготовленный Специальной рабочей группой открытого состава, которая достигла прогресса, но не пришла к консенсусу по определенным вопросам. |
| The most salient features of the draft text are as follows: | Наиболее характерные особенности проекта текста заключаются в следующем: |
| The Chairperson noted that none of the other opportunities provided for in the draft text was for the purpose of presenting a party's case. | Председатель отмечает, что ни одна из прочих возможностей, предусмотренных в проекте текста, не связана с изложением сторонами своей позиции. |
| The AWG-KP recommends to the CMP that consideration be given on how to proceed with the further consideration of the draft text. | СРГ-КП рекомендует КС/СС рассмотреть вопрос о том, каким образом следует проводить последующее рассмотрение проекта текста. |
| The Chairman of the subsidiary body had therefore asked delegations to complete bilateral consultations in order to produce an agreed text for inclusion in the Committee's draft report. | В связи с этим Председатель Вспомогательного органа просит делегации завершить двусторонние консультации с целью подготовки согласованного текста, который будет включен в проект доклада Комитета. |
| The Commission further considered the draft text on the first topic that had been discussed by the Working Group at its forty-first session. | Комиссия затем рассмотрела проект текста по первой теме, который обсуждался Рабочей группой на ее сорок первой сессии. |
| The African Group was willing to work with other delegations to refine the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and to achieve consensus on the draft text of the convention. | Африканская группа готова сотрудничать с другими делегациями в процессе доработки Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и достижения консенсуса в отношении проекта текста конвенции. |
| The Working Group approved the reordering of the draft text and noted the placement and substance of those paragraphs in respect of which no revisions were proposed. | Рабочая группа одобрила изменения структуры проекта текста и приняла к сведению местонахождение и содержание тех пунктов, в отношении которых изменений предложено не было. |
| A draft text on the first topic may be ready for finalization and adoption by the Commission at its forty-sixth session (2013). | Проект текста по первой теме может быть готов для окончательной доработки и принятия Комиссией на ее сорок шестой сессии (в 2013 году). |
| A proposal to modify slightly paragraph (6) by removing the word "also" from the draft text was agreed. | Было достигнуто согласие относительно предложения внести незначительные изменения в пункт 6, исключив из проекта текста слово "также". |
| Preamble (section A of the draft text) | Преамбула (раздел А проекта текста) |
| A range of opinions was expressed on the options in paragraph 1 of article 7 of the draft text for dealing with manufacturing processes. | Был высказан ряд мнений о содержащихся в пункте 1 статьи 7 проекта текста вариантах действий в отношении производственных процессов. |
| Regarding paragraph 3, Argentina, Belgium, Brazil, Chile, Germany, Italy, Nigeria, Poland, Slovenia, Spain and Switzerland supported the draft text. | В отношении пункта 3 Аргентина, Бельгия, Бразилия, Германия, Испания, Италия, Нигерия, Польша, Словения, Чили и Швейцария выступили в поддержку предложенного в проекте текста. |
| Numerous participants were encouraged by the decision in New Delhi the previous week to set the deadline for end-2007 to promote a new draft text for the negotiations. | Многих участников обнадежило принятое на предыдущей недели в Нью-Дели решение ограничить конечный срок принятия нового проекта текста для переговоров концом 2007 года. |
| She noted that the Working Group had discussed two-thirds of a draft text containing proposed non-compliance procedures that the Secretariat had prepared for the Group's consideration. | Она отметила, что Рабочая группа обсудила две трети проекта текста, содержащего предлагаемые процедуры, касающиеся несоблюдения, которые были разработаны секретариатом для рассмотрения Группой. |
| Having considered the draft text on institution-building submitted by the President of the Council, | рассмотрев проект текста об институциональном строительстве, представленный Председателем Совета, |
| It was agreed that the secretariat, taking into account the comments made, would prepare a new draft of the guidance document. | Было решено, что с учетом высказанных замечаний секретариат подготовит новый проект текста руководства. |
| While all subsidiary bodies and programme centres were invited to contribute to the draft text, not all have responded to the secretariat's request for contributions. | З. Хотя всем вспомогательным органам и программным центрам было предложено внести свой вклад в подготовку проекта текста, на просьбу секретариата о представлении материалов откликнулись не все. |
| (This draft text consists of placeholders to serve as initial indications for the work of military and technical experts.) | (Этот проект текста содержит местозаполнители в качестве первоначальных ориентиров для работы военных и технических экспертов.) |
| DPI was a member of the Working Group to draft the text (516 January 2004) used in negotiations. | МОИ была одним из членов Рабочей группы по проекту текста (5 - 16 января 2004 года), использовавшегося в ходе переговоров. |
| To understand better the presentation of the revised composite draft text, delegates are requested to bear the following in mind: | Чтобы лучше понять презентацию пересмотренного составного проекта текста, делегатам предлагается иметь в виду следующее: |
| On the basis of the work of the three contact groups and its discussions in plenary session, the Working Group made significant progress on the draft text. | На основе работы трех контактных групп и своих обсуждений на пленарных заседаниях Рабочая группа добилась значительного прогресса в подготовке текста. |
| The Commission considered a proposal to insert the following text as a draft preamble: | Комиссия рассмотрела предложение о включении следующего текста в качестве проекта преамбулы: |