| The draft text emphasized the general obligation of watercourse States to cooperate with one another. | В проекте текста подчеркивается общее обязательство государств водотока сотрудничать между собой. |
| The draft text on international watercourses was an improvement over the earlier version and provided a sound basis for future work. | Данный проект текста по вопросу о международных водотоках представляет собой улучшенный вариант по сравнению с предыдущим текстом и является прочной основой для последующей работы. |
| Such a general approach was adequate for the draft text, which ought to be limited to secondary rules. | Такой общий подход является приемлемым для проекта текста, который должен ограничиваться вторичными нормами. |
| His delegation looked forward to the revised draft guidelines to be submitted to the Commission at its twenty-eighth session. | Делегация Индонезии с нетерпением ожидает пересмотренного текста проекта руководящих принципов, который будет представлен ЮНСИТРАЛ на ее двадцать восьмой сессии. |
| Ms. SAEKI (Japan) said that in the interest of achieving a consensus her delegation was prepared to support the draft text of the Chairman. | Г-жа САЭКИ (Япония) говорит, что в интересах достижения консенсуса ее делегация готова поддержать проект текста Председателя. |
| The next challenge was to work intensively through 1997 to develop a consolidated draft statute that would attract the broadest possible consensus. | Следующая задача заключается в проведении на протяжении всего 1997 года интенсивной работы над проектом сводного текста устава, который обеспечит наибольший, по возможности, консенсус. |
| Mr. NDOBOLI (Uganda) said that his delegation also supported the Chairman's draft text. | Г-н НДОБОЛИ (Уганда) говорит, что его делегация также поддержит проект текста Председателя. |
| Finalisation of the revised ESA text, its approval by the Working Party concerned and transmission as a draft Council Regulation. | Завершение подготовки пересмотренного текста ЕСИС, его утверждение соответствующей Рабочей группой и представление в качестве проекта инструкции Совета. |
| The Working Group completed its work by adopting the draft text of a Model Law on Procurement at the close of its fifteenth session. | Рабочая группа завершила свою работу принятием проекта текста типового закона о закупках в конце пятнадцатой сессии. |
| Revised working papers of the text of the draft declaration have been prepared by the Chairperson-Rapporteur of the Working Group. | Пересмотренные рабочие документы текста проекта декларации были подготовлены Председателем-Докладчиком Рабочей группы. |
| Text that has not been agreed has also been incorporated in the draft and is shown in square brackets. | Части текста, которые не были согласованы, также включены в проект и приводятся в квадратных скобках. |
| A draft text of a treaty along these lines, which was considered by the experts, is attached. | Проект текста договора с учетом вышеупомянутых положений, который был рассмотрен экспертами, прилагается к настоящему докладу. |
| As yet, however, no draft text of such a report had been circulated. | Однако до настоящего времени проект текста такого доклада еще не распространен. |
| A draft text along those lines would be circulated as soon as possible. | Проект подобного текста будет распространен в самом скором времени. |
| The Commission had been right to limit the categories of crimes covered by the draft Code with a view to securing universal acceptance of the text. | Комиссия правильно ограничила категории преступлений, охватываемые проектом кодекса, в целях обеспечения универсального признания текста. |
| Some other delegations, however, urged that negotiations be continued to enable consensus to be reached on the draft text. | Однако несколько других делегаций настоятельно призвали продолжить переговоры, с тем чтобы можно было достичь консенсуса по проекту текста. |
| Nevertheless, the Egyptian delegation wishes to put on record a number of remarks with regard to the current draft text. | Вместе с тем египетская делегация хотела бы официально высказать ряд замечаний относительно нынешнего проекта текста. |
| The reference to PNEs should be excluded from the text of the draft, in our opinion. | По нашему мнению, из текста проекта следует изъять ссылку на МЯВ. |
| We hope our draft text and explanatory notes will make a real contribution to this urgent task. | Мы надеемся, что подготовленный нами проект текста и пояснительные замечания станут реальным вкладом в решение этой неотложной задачи. |
| Those that were, found of course their place in the draft text. | И они, разумеется, нашли себе место в проекте текста. |
| Fourth, we have difficulties in endorsing the listing of States in various regions contained in the annex to the draft treaty text. | В-четвертых, у нас имеются трудности с одобрением перечня государств по различным регионам, содержащегося в приложении к проекту текста договора. |
| In the forty-first session of the Commission on the Status of Women it would work to finalize a draft text. | На сорок первой сессии Комиссии по положению женщин она будет стремиться завершить работу над проектом текста. |
| The draft text, as we saw it emerging, was a cause for concern. | Проект текста, как он формировался на наших глазах, стал предметом озабоченности. |
| As a result, we were obliged to reiterate that India could not subscribe to the Chairman's draft treaty text. | И в результате мы вынуждены были повторить, что Индия не могла бы присоединиться к председательскому проекту договорного текста. |
| This procedure, adopted despite India's declared disassociation with the draft text, has been perceived very negatively in our capital. | Эта процедура, принятая несмотря на заявление Индии о десолидаризации с проектом текста, была весьма негативно воспринята у нас в столице. |