Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Текста

Примеры в контексте "Draft - Текста"

Примеры: Draft - Текста
Many representatives voiced their preference for one or another option in the draft text or made specific suggestions that they said could be taken up in a contact group. Многие представители высказывались в пользу того или иного варианта проекта текста или вносили конкретные предложения, которые, по их словам, могут быть рассмотрены в рамках контактной группы.
One representative, saying that a conciliatory, flexible and fair approach was needed, expressed concern that mercury mining countries and those with significant mercury stocks were not explicitly mentioned in the draft text. Один представитель, отметив необходимость гибкого и справедливого согласительного подхода, выразил обеспокоенность в связи с тем, что в проекте текста прямо не упомянуты страны, добывающие ртуть и располагающие значительными запасами ртути.
One representative, speaking on behalf of a group of countries, expressed support for the general approach set out in the draft text on awareness-raising, research and monitoring and communication of information. Один представитель, выступая от имени группы стран, высказался в поддержку общего подхода, изложенного в проекте текста о повышении осведомленности, научных исследованиях и мониторинге и представлении информации.
The Rotterdam Convention's legal working group, having thoroughly examined the draft procedures, produced a draft text of the conciliation procedure as well as a draft text of the arbitration procedure. Рабочая группа по правовым вопросам Роттердамской конвенции, тщательно изучив проект процедур, составила проект текста, посвященного процедуре арбитражного примирения, а также проект текста, посвященного процедуре арбитражного разбирательства.
Draft paragraph 2 of the text was added to clarify the effect of draft paragraph 1, as agreed by the Working Group. Проект пункта 2 текста был добавлен для уточнения действия проекта пункта 1 по решению Рабочей группы.
One representative said that the designated national authority on information exchange contemplated in the draft text could also perform other functions and should therefore be dealt with in some other provision. Один представитель заявил, что предполагаемый проектом текста национальный орган, назначаемый ответственным за обмен информацией, мог бы исполнять и другие функции и поэтому его деятельность следовало бы регулировать каким-либо другим положением.
The committee also agreed to defer further discussion of the remaining paragraphs of those two articles and article 25 bis pending progress in the discussion of other provisions of the draft text. Комитет также постановил отложить дальнейшее обсуждение оставшихся пунктов этих двух статей и статьи 25-бис до продвижения вперед в обсуждении других положений проекта текста.
However, out of a concern to depart as little as possible from the 1969 text, the Commission finally modelled its draft on it, thus abandoning the idea of a useful simplification. Тем не менее, стремясь как можно меньше отходить от текста 1969 года, Комиссия в конечном счете повторила его в своем проекте, тем самым отказавшись от целесообразного упрощения.
At its forty-eighth session, the Committee continued to discuss the draft general comment on the implementation of article 14 by States parties and began the process of its adoption, with a final reading of the text. На своей сорок восьмой сессии Комитет продолжил обсуждение замечания общего порядка об обязательстве государств-участников осуществлять статью 14 Конвенции и начал процесс его принятия, приступив к окончательному чтению текста.
Objection was raised to adding text to the draft Guide that referred to reluctance to participate in request for proposals with dialogue proceedings because of elevated risks of corruption. Предложение о включении в проект руководства текста, касающегося нежелания использовать метод запроса предложений с проведением диалога вследствие значительного риска коррупции, встретило возражения.
The Commission also agreed that the term "capacity" should be reviewed where it was used in a similar context elsewhere in the draft Guide. Комиссия также согласилась с необходимостью изучить вопрос об использовании термина "способность", когда он встречается в других местах текста проекта руководства в аналогичном контексте.
Following a process initiated in Peru in 2012, several consultations were held with the Latin America group, with a view to reaching an agreement on and finalizing the text of the draft strategy. После процесса, инициированного в Перу в 2012 году, было проведено несколько консультаций с Латиноамериканской группой в целях достижения договоренности относительно проекта стратегии и доработки ее текста.
The Working Group agreed to forward to the Twenty-Fourth Meeting of the Parties the following draft decisions for further consideration, on the understanding that they did not constitute agreed text and were subject in their entirety to further negotiation. Рабочая группа постановила направить двадцать четвертому Совещанию Сторон нижеприведенные проекты решений для дальнейшего рассмотрения при том понимании, что они не представляют собой согласованного текста и целиком подлежат дальнейшему обсуждению.
I am pleased that the discussions at the third session demonstrated a strong feeling of ownership of the draft text among parties and a clear recognition of the committee's responsibility to reach an agreement on the instrument within its mandate. Мне приятно отметить, что обсуждения на третьей сессии продемонстрировали серьезное чувство ответственности и заинтересованности среди сторон по отношению к проекту текста и четкое признание обязанности Комитета добиться согласия в отношении документа в рамках его мандата.
Under my guidance, however, and in consultation with Bureau members, the secretariat has further sought to enhance the readability of the revised version of the draft text by deleting obsolete comments and footnotes from these articles. Вместе с тем, под моим руководством и в консультации с членами Бюро секретариат провел дополнительную работу, чтобы сделать пересмотренный вариант проекта текста более удобочитаемым, исключив из этих статей устаревшие замечания и сноски.
We still have to resolve a number of significant policy questions within the instrument, and it is not feasible to prepare new draft text for certain sections until such issues have been resolved. Нам по-прежнему необходимо решить ряд важных вопросов политики в рамках документа, и пока эти вопросы не будут решены не представляется возможным подготовить новый проект текста отдельных разделов.
It should be noted, however, that the committee requested the co-chairs of the contact group to develop an approach to possible elements of articles 10 and 11 of the draft text for the fourth session. При этом следует отметить, что Комитет просил сопредседателей контактной группы разработать для четвертой сессии Комитета подход к возможным элементам статей 10 и 11 проекта текста.
Table summarizing the source and status of the text provided under each article and annex of the revised draft text Таблица с кратким описанием источника и статуса текста каждой статьи и приложения пересмотренного проекта текста
Provisions for financial resources and technical assistance prior to entry into force are not set out in the draft text since in accordance with the conceptual approach we suggest that they be part of the final act. Положения, касающиеся финансовых ресурсов и технического содействия до вступления в силу, не приводятся в проекте текста, поскольку в соответствии с концептуальным подходом мы предлагаем сделать их частью заключительного акта.
The contact group on emissions and releases reached general agreement on some matters during the committee's third session, some of which will result in changes to the draft text of the legally binding instrument. З. На третьей сессии Комитета контактная группа по эмиссиям и выбросам достигла общего согласия в отношении некоторых вопросов, в результате чего будут внесены изменения в проект текста имеющего обязательную юридическую силу документа.
Each reporting obligation or action plan is summarized, together with the applicable time frame and follow-up action envisaged, if those are indicated in the draft text. Приводится краткое резюме каждого обязательства по отчетности или плана действий наряду с предусмотренными применимыми сроками или последующими мерами, если таковые указаны в проекте текста.
Provisions on action plans can be found in a number of articles of the draft text; а) положения, касающиеся планов действий, содержатся в ряде статей проекта текста;
During the session, and as discussed further below, various changes to the draft text were proposed in contact groups and by the legal group following discussions in plenary. В ходе сессии и как дополнительно указано ниже, различные изменения к проекту текста были предложены в контактных группах и группой по правовым вопросам после обсуждений на пленарном заседании.
(b) Manufacturing processes in which mercury is used (article 7 of the draft text) Ь) Производственные процессы, в которых используется ртуть (статья 7 проекта текста)
Mr. Reville subsequently reported that the contact group had made significant progress on articles 6 and 7 and related annexes and presented a conference room paper setting forth draft text for those provisions. Г-н Рэвилл далее доложил, что контактная группа добилась существенного прогресса в отношении статей 6 и 7 и связанных с ними приложений, и представил документ зала заседаний, в котором приводится проект текста для этих положений.