Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Текста

Примеры в контексте "Draft - Текста"

Примеры: Draft - Текста
The secretariat could then prepare a draft, which would be approximately two pages long, to be submitted to Committee members for comments and approval. The final version would then be sent to participants along with the invitations. После этого секретариат мог бы примерно на двух страницах составить черновой вариант текста для представления членам Комитета, с тем чтобы они высказали по нему свои замечания и утвердили его, после чего принятый в итоге текст можно было бы направить участникам вместе с приглашениями.
In Geneva, an informal group drawn from a representative cross-section of regions helped the co-authors develop their ideas before the first draft text was put forward, on 24 July. В Женеве неофициальная рабочая группа, составленная из представителей почти всех регионов, помогла соавторам доработать имевшиеся у них идеи перед тем, как 24 июля был представлен первый вариант текста проекта резолюции.
After the draft has been compiled by the secretariat, the recommendations it contains and the factual part of the core text will be submitted to the Country for comments and checking. После подготовки секретариатом проекта доклада, содержащиеся в нем рекомендации и фактологическая часть основного текста представляются стране для высказывания своих замечаний и проверки.
The draft text in its current form represented a significant amount of work and a huge effort on the part of all delegations to bridge differences. Проект текста в его нынешней форме свидетельствует о том, что проделана значительная работа и приложены огромные усилия со стороны всех делегаций для преодоления расхождений.
Mr. Dugan said that his delegation would be consulting with others during the interval between the first and second parts of the resumed fifty-fifth session of the Assembly in order to make progress towards agreement on the remaining portions of the draft text. Г-н Дуган говорит, что его делегация будет проводить консультации с другими делегациями в период между первой и второй частями возобновленной пятьдесят пятой сессии Ассамблеи, с тем чтобы добиться прогресса в достижении соглашения по остальным частям проекта текста.
It had before it a draft text proposed by the Chairman on the International Strategy for Action on Ageing, 2002 and an informal paper containing amendments to the text. В ее распоряжении находился представленный Председателем проект текста Международной стратегии действий по проблемам старения на 2002 год и неофициальный документ, содержащий поправки к тексту.
The Negotiating Group on Investment has completed two negotiating rounds and prepared a consolidated draft text of the Investment Chapter. Группа по ведению переговоров по вопросам инвестиций завершила два раунда переговоров и подготовила сводный проект текста главы, посвященной инвестициям.
The discussions on a comprehensive convention on international terrorism, on the basis of a draft text submitted by India, are under way in the Sixth Committee. В настоящее время в Шестом комитете проходят дискуссии по выработке всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом на основе проекта текста, представленного Индией.
There are, however, two elements in the draft text Austria is not really content with: Вместе с тем Австрия не совсем удовлетворена двумя элементами проекта текста.
The European Shippers Council, commenting for the first time at the Working Group, also pointed to difficulties that the current version of the draft text could raise. Европейский совет грузоотправителей, который впервые высказал свои замечания на заседании Рабочей группы, также указал на трудности, которые могут возникнуть в связи с нынешним вариантом проекта текста.
She suggested that paragraphs 28 and 29 of the draft text should follow paragraph 25, and then continue with paragraphs 26 and 27. Согласно ее предложению, в проекте текста за пунктами 28 и 29 должен следовать пункт 25, а затем пункты 26 и 27.
She noted that if an official at the State level was in the process of drafting counter-terrorism legislation, the official would not find the guidance he or she needed from the draft text in its present general wording. По ее мнению, любое должностное лицо государственного уровня, занимающееся разработкой контртеррористического законодательства, вряд ли нашло бы в нынешних общих формулировках проекта текста необходимые для него сведения.
It was concluded that in view of the number of similarities between the two proposals, the open-ended Editorial Committee should prepare a draft text for consideration by the plenary of the Commission. Был сделан вывод о том, что ввиду некоторого сходства этих двух предложений Редакционный комитет открытого состава подготовит проект текста для рассмотрения на пленарном заседании Комиссии.
Nevertheless, the Military Code of Justice had been revised with the assistance of the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic (BONUCA) and the draft text was before the National Assembly. Тем не менее Кодекс военной юстиции был пересмотрен с помощью Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике (ОООНПМЦАР), и проект нового текста представлен Национальной ассамблее.
This draft text which was distributed today can be a starting point for negotiations in the CD provided all delegations present their proposals on this matter, taking into account the interests of all parties. Этот проект текста, который был распространен сегодня, может стать отправным пунктом для переговоров на КР, при условии что все делегации представят свои предложения по этому вопросу, принимая в расчет интересы всех сторон.
As you may remember, the deliberations on this issue started in 1979 with a draft text presented by the United States of America and the Soviet Union. Как вы, наверное, помните, дискуссии по этой проблеме начались в 1979 году на основе проекта текста, представленного Соединенными Штатами Америки и Советским Союзом.
The new draft text tried to take those points into consideration with its inclusion, in paragraph 1 (a), of the phrase "when the organization has, in accordance with international law, the function to protect that interest". В новом проекте текста этой статьи сделана попытка принять эти соображения во внимание, в связи с чем в пункт 1 а) была внесена фраза "который организация в соответствии с международным правом по своей функции обязана защищать".
That said, member States will have a year to review the current draft text to determine whether it can be salvaged or whether it would be best to return to the drawing board. С учетом всего вышесказанного следует заметить, что в распоряжении государств-членов будет целый год для рассмотрения настоящего проекта текста для того, чтобы определить, можно ли его сохранить или же целесообразнее вернуться к разработке нового документа.
In the case of Macao, a draft of the report should be circulated to women's organizations and civil society to obtain their feedback before the final version was submitted to the Committee. В случае Макао проект доклада следовало бы распространить среди женских и гражданских общественных организаций для получения их замечаний до представления окончательного текста Комитету.
At its ninety-fourth session, the Working Party requested the representative of Unidroit, Professor Jacques Putzeys, to prepare a draft text of a Protocol to the CMR incorporating electronic data interchange into its procedures. На своей девяносто четвертой сессии Рабочая группа просила представителя ЮНИДРУА профессора Жака Путцейса подготовить проект текста протокола к КДПГ по вопросу о включении электронного обмена данными в процедуры, предусмотренные этой Конвенцией.
It was also vital not to jeopardize the content of the current draft by summarizing the achievements of the Programme of Action adopted at the 1993 Vienna Conference and to prepare a universally acceptable revised text before the end of the Decade. Кроме того, нельзя допустить выхолащивания нынешнего проекта и сведения его к простому обобщению достижений Программы действий Венской конференции 1993 года; вместе с тем подготовку приемлемого для всех доработанного текста декларации надо завершить до конца Десятилетия.
Despite its evident weaknesses, the draft text does reflect some important achievements in terms of understanding the right to food, which could be built on in the future. Несмотря на очевидные недостатки, проект текста отражает некоторые важные успехи в понимании права на питание, которые могут быть взяты за основу в будущем.
In the ensuing discussions, a number of delegations supported the Chair's proposal for the annex V in principle, but wished to reserve their final positions until they could see a draft of the amended text of the annex and discuss it internally. В ходе последовавших обсуждений ряд делегаций в принципе поддержали предложение Председателя по приложению V, однако пожелали зарезервировать свои окончательные позиции до тех пор, пока они не смогут ознакомиться с проектом текста приложения с внесенными поправками и обсудить его между собой.
For "Trade in Services, Investment and E-commerce", a draft text dated 7 July 2013 was leaked by the German newspaper, Die Zeit in March 2014. В марте 2014 года произошла утечка проекта текста «Торговля услугами, инвестиции и электронная коммерция» от 7 июля 2013 года в немецкую газету «ди Цайт».
The Co-Chairs' non-paper on elements for a draft negotiating text of November 2014 incorporated some gender perspective in the preamble and in the sections on contribution to adaptation, capacity-building and finance. В составленный Сопредседателями неофициальный документ по элементам проекта текста для переговоров, подготовленный в ноябре 2014 года, был включен ряд гендерных аспектов в преамбуле и в разделах, посвященных вкладу в адаптацию, укреплению потенциала и финансам.