| In preparing the draft text, the Secretariat took into account views and proposals submitted by Governments and relevant organizations. | При подготовке проекта текста секретариат учел мнения и предложения, полученные от правительств и соответствующих организаций. |
| The entire draft text prepared by the Secretariat is enclosed in square brackets. | Весь проект текста, подготовленный секретариатом, заключен в квадратные скобки. |
| The Committee asked Mr. Sauer and Mr. Jendroska to develop further the draft operating rules, based on a text prepared by the secretariat. | Комитет просил г-на Зауэра и г-на Ендроску продолжить разработку проекта рабочих правил на основе текста, подготовленного секретариатом. |
| The delegations of the United States and the Netherlands will draft the text on sample tolerances for consideration by the Specialized Section. | Делегации Соединенных Штатов и Нидерландов подготовят проект текста о допусках для образцов с целью его рассмотрения Специализированной секцией. |
| Delegates will find below a draft text transmitted by the representative of the IRU to the editorial committee. | Ниже делегатам предлагается проект текста, переданный представителем МСАТ редакционному комитету. |
| Delegates will find below a draft text prepared by the secretariat, with explanatory notes. | Вниманию делегатов предлагается подготовленный секретариатом проект текста с пояснительными примечаниями. |
| Canada had proposed resuming negotiations on that draft for the purpose of producing a text that would satisfy all parties. | Канада предложила возобновить переговоры по этому проекту с целью выработки текста, удовлетворяющего все стороны. |
| He would draft an alternative text for submission to the rapporteur. | Он подготовит проект альтернативного текста и представит его Докладчику. |
| The Committee approved the draft text of paragraph 20, as amended by the contact group. | Комитет утвердил проект текста пункта 20 с внесенными в него поправками контактной группой. |
| The submission of full draft text is expected in July 2006. | Ожидалось, что проект полного текста будет представлен в июле 2006 года. |
| While the draft text includes no explicit reference to a necessity test, numerous references provide for operational necessity tests. | Хотя проект текста включает конкретную отсылку на проверку необходимости, во многих местах говорится о проверке практической необходимости. |
| Proposed insertions to the original draft text are shown in bold text and proposed deletions are [bracketed]. | Предлагаемые добавления к оригинальному проекту текста выделены жирным шрифтом, а предлагаемые опущения [заключены в квадратные скобки]. |
| The draft text had then been revised, taking into account those comments. | Проект текста был пересмотрен с учетом этих замечаний. |
| Another proposed various amendments to the draft text. | Другой представитель предложил различные поправки к проекту текста. |
| In other areas, the Working Group moved closer to reaching agreement and succeeded in refining the draft text to facilitate future discussions. | В других областях Рабочая группа тесно подошла к достижению договоренностей и успешному уточнению проекта текста, что облегчит будущие обсуждения. |
| It encouraged its secretariat to provide, at its next meeting, a draft text containing elements drawn from relevant legal instruments. | Он предложил секретариату Комитета представить ему на следующем совещании проект текста с элементами, заимствованными из соответствующих юридических документов. |
| The delegation of France presented a draft text on procedures for resolution of disputes that may occur in international trade in seed potatoes. | Делегация Франции представила проект текста по процедурам урегулирования споров, которые могут возникать в международной торговле семенным картофелем. |
| The representative of Italy was invited to prepare for the fifty-fifth session a draft text which could possibly be incorporated into R.E.. | Представителю Италии было предложено подготовить к пятьдесят пятой сессии проект текста, который будет, возможно, включен в СР.. |
| Recommendations to publish the text in every country and language are also missing in the draft guiding principles. | Они обратили внимание также на то, что в проекте руководящих принципов отсутствуют рекомендации по опубликованию текста во всех странах и на всех языках. |
| The issue papers and draft text of particular chapters and sections are being placed by the Oslo Group secretariat on its website and discussed by its members. | Секретариат Ословской группы размещает на веб-сайте для обсуждения членами Группы тематические документы и проекты текста конкретных глав и разделов. |
| The draft Migration Act is currently under review with a view to preparing a single text. | В настоящее время проект Закона о миграции находится в стадии рассмотрения на предмет подготовки единого текста. |
| A working group for that purpose would be created using a draft text prepared by the WIPO secretariat as a starting point. | Для выполнения этой задачи будет создана рабочая группа, которая в качестве отправной точки воспользуется проектом текста, который был подготовлен секретариатом ВОИС. |
| The new draft text, prepared by the interim secretariat, was discussed at the sixth intergovernmental meeting. | Новый проект текста, подготовленный Временным секретариатом, обсуждался на шестом межправительственном совещании. |
| Belgium indicated that a draft text would make it possible to hold consultations with all stakeholders at the national level. | Бельгия считала, что подготовка проекта текста позволит провести консультации со всеми заинтересованными сторонами на национальном уровне. |
| Several delegations affirmed the need for constructive, inclusive and open negotiations on the draft text. | Ряд делегаций отметили необходимость конструктивных, всеохватных и открытых переговоров по проекту текста. |