Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Текста

Примеры в контексте "Draft - Текста"

Примеры: Draft - Текста
His Government had worked with civil society, however, to draft a final version of the document, which was currently being fine-tuned and would subsequently be submitted to the Council of Ministers. Вместе с тем правительство сотрудничало с гражданским обществом в процессе подготовки окончательного текста данного документа, который в настоящее время дорабатывается и вскоре будет представлен на рассмотрение Совета министров.
Those changes would be transposed as appropriate into the other versions of the draft Drafting Committee had also approved some minor drafting changes in the French version. Г-н Прасад указывает, что эти модификации будут соответствующим образом перенесены и в другие варианты проекта декларации и что Редакционный комитет, кроме того, одобрил кое-какие небольшие редакционные модификации французского текста.
With respect to paragraph 25, the Working Group noted that additional information regarding the history of the draft Model Law would need to be added after completion of the text by the Commission. В связи с пунктом 25 Рабочая группа отметила, что после доработки его текста Комиссией необходимо будет включить в него дополнительную информацию об истории подготовки проекта типового закона.
The apparent disadvantage of those options would be that, all other factors remaining equal, a working group would need, in a purely arithmetical calculation, twice as many sessions as it currently has in order to finalize a draft text for adoption by the Commission. Явный недостаток этих вариантов заключается в том, что, при неизменности всех остальных факторов, рабочей группе потребуется, как показывает чисто арифметический подсчет, вдвое больше сессий, чем необходимо в настоящее время для завершения проекта текста, подлежащего принятию Комиссией.
The draft text should also have included some proposals geared specifically towards NHRIs, particularly in the area of follow-up, which tended to take place at the national, rather than the international, level. В проект текста следовало бы также включить ряд предложений, конкретно касающихся НИПЧ, прежде всего в области последующей деятельности, которая, как правило, осуществляется на национальном, а не на международном уровне.
Good progress had been made on the text of the draft comprehensive convention on international terrorism, and work would continue during the following year in the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210. В подготовке текста проекта общей конвенции о международном терроризме достигнут существенный прогресс, и в следующем году эта работа продолжится в рамках Специального комитета, учрежденного резолюцией 51/210.
If we are obliged to designate special coordinators, then after thorough consideration of your proposal of 9 February for a draft declaration, and the text and model put forward by the Group of 21 the same afternoon, my delegation finds the latter the more reasonable. Раз уже мы вынуждены назначить специальных координаторов, то после тщательного рассмотрения Вашего предложения от 9 февраля относительно проекта заявления, а также текста и образца, выдвинутого во второй половине того же дня Группой 21, моя делегация находит последние более резонными.
Since then the Special Rapporteur has received further information that a draft bill to establish a judicial complaint committee with a view to greater judicial accountability was being circulated and the views of those within the administration of justice system sought. После этого Специальный докладчик получил дополнительную информацию о распространении текста законопроекта о создании комитета по рассмотрению жалоб на судей в целях обеспечения их большей подотчетности и о том, что в этой связи запрошены мнения представителей системы отправления правосудия.
It was recalled that Cuba shared the concerns regarding the participation of children in armed conflicts and did not oppose the approval of the draft text in order to reach consensus, but that it had serious reservations with respect to article 2. Следует напомнить, что Куба разделяет обеспокоенность по поводу участия детей в вооруженных конфликтах и не возражает против утверждения проекта текста в целях достижения консенсуса, однако она имеет серьезные оговорки в отношении статьи 2.
He agreed with previous speakers who had admitted that, even though the text was not perfect, it reflected consensus, and he called for the adoption of the draft protocol as submitted. Он согласился с предыдущими ораторами, которые признали, что, несмотря на несовершенный характер текста, он отражает достигнутый консенсус, и призвал принять представленный проект протокола.
The Working Party requested the small group to prepare a new draft for its next session without the use of square brackets and bold text and agreed that it would adopt the final text at that time. Рабочая группа поручила небольшой группе подготовить к ее следующей сессии новый проект, но уже без использования квадратных скобок и текста, выделенного жирным шрифтом, и договорилась, что тогда же будет утвержден и окончательный текст.
Some were of the view that it was inappropriate to include a set of recommendations in a draft text meant to serve as the basis for the elaboration of a convention intended to regulate the rights of States. Некоторые выразили мнение о нецелесообразности включения комплекса рекомендаций в проект текста, который, как предполагается, будет служить основой для разработки конвенции, призванной регулировать права государств.
A draft of the traditional text of the biennial resolution on unforeseen and extraordinary expenses, revised to cover oversight services, is set out in annex III. В приложении III приводится проект текста традиционно двухгодичной резолюции по вопросу о непредвиденных и чрезвычайных расходах с внесенными в нее поправками, касающимися услуг по осуществлению надзора.
The major task of the Conference was to discuss the draft text of a successor instrument to the current 1989 Agreement and to bring about a reconciliation of views on the main outstanding issues. З. Главная задача Конференции заключается в обсуждении проекта текста договорного инструмента, заменяющего действующее Соглашение 1989 года, и в нахождении точек соприкосновения по основным вопросам, остающимся нерешенными.
However, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which should serve as a basis for the text of the draft optional protocol, does not refer to territory or jurisdiction. При этом Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, который должен был бы лежать в основе текста проекта факультативного протокола, напротив, не содержит никакого упоминания ни о территории, ни о юрисдикции.
The sponsors looked forward to discussing the draft with the remaining membership during informal discussions and trusted that a consensus text would soon be ready for submission to the Committee. Авторы проекта рассчитывают на обсуждение проекта с остальными членами Комитета в ходе неформальных прений и полагают, что скоро будет достигнут консенсус в отношении текста, который будет готов к представлению Комитету.
The Working Party will have before it a draft text for R.E. concerning safety at road works and at the scene of an incident/accident prepared by the representative of France and the secretariat. Рабочая группа рассмотрит проект текста СР., касающегося безопасности на участках дорожных работ и в месте аварии/дорожно-транспортного происшествия, который был подготовлен представителем Франции и секретариатом.
An open-ended intersessional working group and process were established at the 50th meeting of the CITES Standing Committee to finalize a set of guidelines for compliance with the Convention, using as a basis the revised draft text prepared by the Ssecretariat. На пятидесятом совещании Постоянного комитета СИТЕС была учреждена межсессионная Рабочая группа открытого состава и соответствующий процесс с целью завершения разработки набора руководящих принципов по соблюдению положений Конвенции на основе пересмотренного проекта текста, подготовленного секретариатом.
He explained that, in view of the momentum of the Group, further negotiations could be concluded by electronic mail, well in time for an agreed draft text to be submitted for consideration by the 54th meeting of the Standing Committee. Он разъяснил, что с учетом интенсивной деятельности, осуществляемой Группой, дальнейшие переговоры можно было бы своевременно завершить по каналам электронной почты, с тем чтобы представить согласованный проект текста на рассмотрение пятьдесят четвертого совещания Постоянного комитета.
(B) If the recommendation under A is to revise the 1961 European convention, a draft revised text for review; В) в случае вынесения по пункту А рекомендации о пересмотре Европейской конвенции 1961 года - проект пересмотренного текста для его рассмотрения;
The Committee agreed to forward the draft text of the global plan of action, with footnotes, square brackets and asterisks, as contained in annex III to the present report, to the International Conference on Chemicals Management for its consideration. Комитет решил направить проект текста глобального плана действий с примечаниями, квадратными скобками и знаками сноски в виде звездочки на рассмотрение Международной конференции по регулированию химических веществ, который содержится в приложении III к настоящему докладу.
Accordingly, the Committee agreed that the draft that it would forward for consideration by the International Conference on Chemicals Management, contained in annex II to the present report, would contain brackets enclosing those aspects of the text on which consensus had not been reached. Соответственно, Комитет постановил, что в изложенном в приложении II к настоящему документу проекте, который он направит на рассмотрение Международной конференции по регулированию химических веществ, в квадратные скобки следует заключить те положения текста, по которым не был достигнут консенсус.
It was noted that the draft amended chapter 4 still contained two alternative texts for section 3.4 "Vessels carrying containers" left in square brackets, representing proposals by Germany and the Russian Federation, respectively. Было отмечено, что в проекте измененной главы 4 по-прежнему содержатся два альтернативных текста раздела 3.4 "Суда, перевозящие контейнеры", заключенных в квадратные скобки и отражающих предложения Германии и Российской Федерации, соответственно.
A draft text of this resolution was adopted by the World Electronic Media Forum, held on 16 November 2005 within the World Summit on the Information Society, and subsequently presented to the Secretary-General. Проект текста этой резолюции был принят Всемирным форумом электронных средств массовой информации, проходившим 16 ноября 2005 года в рамках Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, и впоследствии представлен Генеральному секретарю.
He wondered, however, about the validity of the practice of making available to States parties the texts of the draft concluding observations of the Committee concerning their periodic reports. Тем не менее он задается вопросом об обоснованности практики передачи государствам-участникам текста проекта заключений Комитета по их периодическим докладам.