Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционного

Примеры в контексте "Conference - Конференционного"

Примеры: Conference - Конференционного
The AWG-LCA took note of information provided by the Executive Secretary on the type of conference services normally provided to informal meetings. СРГ-ДМС приняла к сведению информацию, представленную Исполнительным секретарем в отношении обычных видов конференционного обслуживания неофициальных совещаний.
Regarding conference services and support, the joint service is supporting staff members from all three secretariats in the organization of meetings. Что касается конференционного обслуживания и поддержки, то совместная служба будет обеспечивать сотрудников всех трех секретариатов в отношении организации совещаний.
Both secretariats are near capacity in these areas and the persons employed have other responsibilities in addition to their duties in conference services. Оба секретариата находятся на пределе своих возможностей в плане обеспеченности кадрами в этих областях, и имеющиеся сотрудники выполняют другие функции, помимо своих обязанностей по обеспечению конференционного обслуживания.
The system employs best conference services practices and addresses the requirements of individual duty stations. Эта система строится на передовой практике организации конференционного обслуживания и учитывает потребности отдельных мест службы.
UNOG resources will be used for interpretation and conference services. Для устного перевода и конференционного обслуживания будут использоваться ресурсы ЮНОГ.
Optimized provision of legislative documentation and conference services to Member States. Повышение качества информационного и конференционного обслуживания государств-членов.
The Advisory Committee welcomes the proposed measures aimed at increasing the overall utilization of conference resources. Консультативный комитет приветствует предлагаемые меры, направленные на повышение общего объема использования ресурсов конференционного обслуживания.
We are not suggesting that we should have meetings and use up scarce conference servicing resources. Мы не предлагаем проводить заседания и расходовать скудные ресурсы конференционного обслуживания.
Modification of Headquarters Agreement incorporating a new conference facility (M-building) (continued) Изменение Соглашения о Центральных учреждениях с целью включения в него нового конференционного объекта (здания М) (продолжение)
The Committee welcomed the Secretary-General's efforts to improve the utilization of conference services through the implementation of the project. Комитет приветствует усилия Генерального секретаря по повышению эффективности использования конференционного обслуживания на основе реализации данного проекта.
Intensive efforts at the four duty stations had produced substantive findings and recommendations covering the principal conference management areas. Масштабные усилия, предпринятые в четырех местах службы, позволили сформулировать существенные выводы и рекомендации в отношении основных областей конференционного управления.
In that connection, he said that lack of maintenance had made the conference centre less competitive. В связи с этим оратор говорит, что отсутствие технического обслуживания понизило конкурентоспособность конференционного центра.
The provision of those conference services were subject to the same conditions as those required for paragraph 9. В отношении предоставления этого конференционного обслуживания действительны те же условия, что и в отношении потребностей по пункту 9.
It had also been indicated that the inauguration of the African Union conference complex in 2012 had further increased the competition. Также указывалось, что открытие в 2012 году конференционного комплекса Африканского союза дополнительно ужесточило конкуренцию.
The effective delivery of quality conference services was critical to the work of intergovernmental bodies and contributed to the overall achievement of the Organization's goals. Эффективное предоставление качественного конференционного обслуживания остро необходимо для работы межправительственных органов и в целом способствует достижению целей Организации.
The Organization should also draw on lessons learned from conference management experiences in other cities with many competing facilities. Организация также должна учитывать уроки, извлеченные из опыта конференционного управления в других городах с большим количеством конкурирующих объектов.
Improvements were needed across all duty stations in the planning of conference services and the allocation of meeting rooms to regional groups. Во всех местах службы необходимо улучшить планирование конференционного обслуживания и выделение конференционных помещений для региональных групп.
It reiterated that any approach should not compromise the quality of conference management and services. Она вновь подтверждает, что никакой подход не должен приводить к ухудшению качества конференционного управления и услуг.
I. The Advisory Committee enquired as to whether there had been any development in the application of cost-accounting principles to conference services. Консультативный комитет поинтересовался, произошли ли какие-либо изменения в плане применения принципов стоимостного учета в отношении конференционного обслуживания.
The conference-servicing legislation shows that the duration of several human rights conference activities will be extended during the next years. Из утвержденного расписания конференционного обслуживания видно, что в последующие годы продолжительность некоторых конференционных мероприятий органов по правам человека возрастет.
Additional expenditures were shown for the unplanned acquisition of conference interpretation systems for the new integrated mission headquarters. Дополнительные расходы возникли в результате незапланированного приобретения конференционного оборудования для обеспечения устного перевода в новом объединенном штабе миссии.
The high cost of conference services may be linked to the high number of meetings held annually. Высокая стоимость конференционного обслуживания может быть связана с большим количеством ежегодно проводимых совещаний.
For example, the Committee's work was often hampered by inadequate conference services devoted to translation of documents. Например, работа Комитета зачастую тормозится из-за нехватки средств конференционного обслуживания, выделяемых на перевод документов.
The quality of the facilities is not always up to the recognized standards expected of an international conference centre. Качество помещений не всегда соответствует признанным стандартам, которые ожидаются от международного конференционного центра.
All systems development activities, ranging from financial management to conference services, require a dedicated team of knowledgeable and talented software and business professionals. Для любых системных разработок - от финансового управления до конференционного обслуживания - необходимы специализированные группы квалифицированных и талантливых специалистов по программному обеспечению и деловой практике.