Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционного

Примеры в контексте "Conference - Конференционного"

Примеры: Conference - Конференционного
The new fittings for the Conference Building, currently stored at a warehouse in New Jersey pending the completion of the renovations, must be inspected. Необходимо проверить новое оборудование для Конференционного корпуса, которое в настоящее время хранится на складе в Нью-Джерси до завершения ремонта.
The Chief of the Conference Management Service of the United Nations Office at Vienna made a presentation on the digital recording of proceedings of meetings of intergovernmental bodies. Руководитель Службы конференционного управления Отделения Организации Объединенных Наций в Вене выступил с докладом о цифровых записях заседаний межправительственных органов.
Issues have arisen with replies to the lists of issues, which are often submitted by the States parties after the deadline provided in the forecasting system implemented by the Division for Conference Management. Возникли проблемы с ответами на перечни вопросов, которые зачастую представляются государствами-участниками с нарушением сроков, указанных в системе прогнозирования, внедренной Отделом конференционного управления.
With the cooperation of the substantive secretariats and the understanding of Member States, so far, the Conference Management Service has managed to meet requirements for documentation. В сотрудничестве с основными секретариатами и благодаря пониманию со стороны государств-членов пока Службе конференционного управления удается удовлетворять потребности в документации.
Bulletin boards displaying the programme of meetings are located on the first floor of the Conference Building (Delegates' Entrance) and in the North Lawn Building. На первом этаже Конференционного корпуса (Делегатский подъезд) и в здании на Северной лужайке имеются доски объявлений с программой заседаний.
This is then paid for directly from the client's extrabudgetary resources, at no cost to Conference Services at the United Nations Office at Nairobi. Такое возмещение затем выплачивается непосредственно из небюджетных ресурсов клиента без финансовых последствий для служб конференционного обеспечения Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
Secondly, the Division of Conference Services developed and widely distributed a service manual, brochures and a welcome booklet to inform its clients about its services. Во-вторых, Отдел конференционного обслуживания составил и широко распространил служебный справочник, брошюры и ориентационный буклет для информирования его клиентов об оказываемых услугах.
There have been some negotiations with the management of the International Conference Centre in response to the Tribunal's request to reinstate the cleaning services. В ответ на просьбу Трибунала возобновить уборку помещений были проведены переговоры с руководством Международного конференционного центра.
The management of the Arusha International Conference Centre has advised that the cleaning services being provided to tenant occupied areas are confined to the corridors, toilettes and common public areas. Руководство Международного конференционного центра в Аруше рекомендовало ограничить услуги по уборке помещений, занимаемых арендатором, коридорами, туалетами и местами общего пользования.
Since the initial implementation of ODS, the Conference services Division at UNOG has been fully responsible for the entire process from document preparation to the actual posting on ODS. С момента первоначального внедрения СОД Отдел конференционного обслуживания в ЮНОГ полностью отвечал за весь процесс от подготовки документации до ее фактической загрузки в СОД.
Support services, enabling the secretariat and the intergovernmental process to function effectively, continue to be provided in the areas of Administration, Conference Affairs, and Information. Деятельность вспомогательных услуг, обеспечивающих эффективное функционирование секретариата и межправительственного процесса, будет по-прежнему осуществляться в областях администрации, конференционного обслуживания и информации.
The Office of Conference and Support Services has held consultations with the Office of Human Resources Management, and a training course for drafters of parliamentary documentation has been prepared. Управление конференционного и вспомогательного обслуживания провело консультации с Управлением людских ресурсов, и был разработан учебный курс для составителей документации заседающих органов.
His delegation also supported the proposal for active dialogue between the Office of Conference and Support Services and the secretariats concerned with a view to correcting the situation. Его делегация также поддерживает предложение о проведении активного диалога между Управлением конференционного и вспомогательного обслуживания и соответствующими секретариатами с целью исправления сложившейся ситуации.
Tighter economies were needed, particularly in Conference Services, where savings could be achieved through the introduction of new technologies and by avoiding the overproduction of documents. Следует ужесточить режим экономии, особенно в сфере конференционного обслуживания, в которой достичь экономии можно за счет использования новых технологий и недопущения перепроизводства документов.
It should be noted that the holding of such meetings is subject to the availability of conference-servicing facilities at the Conference site. Следует отметить, что такие заседания могут проводиться только с учетом имеющихся в месте проведения Конференции возможностей для конференционного обслуживания.
The mission held discussions with the management of the Arusha International Conference Centre concerning arrangements that would be needed for obtaining suitable premises there. Миссия провела беседы с руководством международного конференционного центра Аруши в отношении мер, которые необходимо будет принять для получения там пригодных помещений.
For the information of the Committee, the Secretariat is submitting the attached report on the status of pre-session documents, which has been prepared in consultation with the Office of Conference and Support Services. Для информации Комитета секретариат представляет прилагаемый доклад о состоянии предсессионной документации, который был подготовлен в консультации с Управлением конференционного и вспомогательного обслуживания.
The Office of Conference Services was experiencing some difficulty in the production of summary records, and sought the Committee's guidance in that connection. Управление конференционного обслуживания испытывает определенные трудности в подготовке кратких отчетов и просило Комитет дать свои указания в этой связи.
If it is necessary to issue a document on a Monday morning, discussions should be held with Conference Services regarding an appropriate date for submission . Если тот или иной документ необходимо выпустить в понедельник утром, то следует договориться с Управлением конференционного обслуживания о надлежащих сроках его представления».
The Office of Conference and Support Services had made greater use of self-revision in order to achieve economies, but that should not compromise the quality of translation. Управление конференционного и вспомогательного обслуживания все шире прибегает к саморедакции в целях достижения экономии, однако это не должно сказываться на качестве письменного перевода.
Within the Office of Conference and Support Services, the Procurement Division and the Travel and Transportation Service provide support to users in their respective areas of responsibility. Отдел закупок и Служба оформления поездок и перевозок Управления конференционного и вспомогательного обслуживания оказывают поддержку пользователям в их соответствующих областях деятельности.
Repairs and alterations to the premises of the space currently occupied by the Tribunal at the Kilimanjaro wing of the Arusha International Conference Centre have been completed. Завершены ремонт и переоборудование помещений, занимаемых в настоящее время Трибуналом, в Килиманджарском крыле Арушского международного конференционного центра.
Within the Office of Conference and Support Services, plans are being finalized to create a policy and systems section for the Office, within existing resources. В Управлении конференционного и вспомогательного обслуживания завершается разработка планов создания в рамках имеющихся ресурсов секции по стратегии и системам.
The Language and Conference Services Section was then formally established in Arusha to support the broader needs of the Tribunal in connection with the holding of trials. Затем в Аруше официально была создана Секция переводческого и конференционного обслуживания для удовлетворения более широких потребностей Трибунала в связи с проведением судебных разбирательств.
It should be noted that the Office of Conference and Support Services, which has the primary responsibility for teleconferencing, is already expanding the use of that medium. Следует отметить, что Управление конференционного и вспомогательного обслуживания, на которое возложена главная обязанность, связанная с проведением телеконференций, уже расширяет использование этого средства.