Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционного

Примеры в контексте "Conference - Конференционного"

Примеры: Conference - Конференционного
I take note of the concerns expressed in paragraph 30 of the draft resolution and we will continue consultations with conference services for more suitable dates. Я принимаю к сведению обеспокоенность, выраженную в пункте 30 проекта резолюции, и мы продолжим консультации со службами конференционного обслуживания для определения более приемлемых сроков.
Our thanks go also to all other members of the Secretariat, including conference service and interpretation staff, for their invaluable contributions to our work. Мы также благодарим всех членов Секретариата, включая сотрудников конференционного обслуживания и устных переводчиков, за их бесценный вклад в нашу работу.
They expressed concern that conference and language professionals possessing the high level of expertise and experience required by international organizations are in short supply on the commercial market. Они выразили обеспокоенность тем, что на коммерческом рынке наблюдается нехватка специалистов в области конференционного и языкового обслуживания, имеющих высокую квалификацию и большой опыт, необходимые для международных организаций.
Indeed, the Committee is so well organized that we have even been able to lend an hour of our conference services to our colleagues in the Fifth Committee. Действительно, Комитет так хорошо организован, что мы смогли передать один час конференционного обслуживания нашим коллегам в Пятом комитете.
The Committee requested the Secretary-General, when further developing electronic tools in the context of management and conference servicing, to combine and utilize operational systems already in place so as to avoid duplication. Комитет просил Генерального секретаря при дальнейшей разработке электронных инструментов в контексте выполнения управленческих функций и конференционного обслуживания сочетать и использовать уже имеющиеся операционные системы во избежание дублирования усилий.
Mr. Garcia (United States of America) asked the Secretariat to clarify whether or not there was agreement to extend conference services. Г-н Гарсиа (Соединенные Штаты Америки) просит Секретариат разъяснить, существует или нет согласие по вопросу о продлении конференционного обслуживания.
He added that the United Nations Office at Nairobi and the Economic Commission for Africa were strengthening their collaboration so as to share best practices in conference servicing. Он добавляет, что Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби и Экономическая комиссия для Африки укрепляют свое взаимодействие с целью обмена наилучшими практическими методами использования конференционного обслуживания.
As a key gauge of the quality of conference services provided by the Department was Member States' satisfaction, the Department should develop a comprehensive system for ongoing client evaluation. Поскольку главным критерием оценки конференционного обслуживания, обеспечиваемого Департаментом, является удовлетворенность государств-членов, Департаменту необходимо разработать комплексный механизм для отслеживания степени удовлетворенности клиентов.
In the same report, two proposals for providing more predictable and adequate conference services to the above-mentioned meetings were described. В этом же докладе содержатся два предложения относительно обеспечения более предсказуемого и надлежащего конференционного обслуживания заседаний региональных и других основных групп государств-членов.
It should be understood, however, that the proposed arrangements would lead to an increase in the overall amount of conference services and a call for significant additional resources. Однако следует исходить из того, что предлагаемые решения приведут к увеличению общего объема конференционного обслуживания и обусловят необходимость выделения значительных дополнительных ресурсов.
For example, the Committee notes that the Headquarters subprogramme entitled "planning, development and coordination of conference services" now includes information technology activities previously presented under programme support. Например, Комитет отмечает, что подпрограмма в Центральных учреждениях, озаглавленная «Планирование, укрепление и координация конференционного обслуживания», в настоящее время включает деятельность в области информационных технологий, которая ранее проводилась по подразделу «Вспомогательное обслуживание программы».
Also reaffirming the relevant provisions of its resolutions on multilingualism in the field of conference management, подтверждая также соответствующие положения своих резолюций о многоязычии в области конференционного управления,
Cost implications of providing more predictable and adequate conference services to the meetings of regional and other major groupings of Member States З. Финансовые последствия обеспечения более предсказуемого и надлежащего конференционного обслуживания заседаний региональных и других основных групп государств-членов
The overall utilization factor of conference services had in 2000 exceeded the benchmark of 80 per cent for the four main United Nations offices. Общий коэффициент использования ресурсов конференционного обслуживания в 2000 году превысил базовый показатель, составляющий 80 процентов, который был установлен в отношении четырех основных отделений Организации Объединенных Наций.
Concern was expressed about the loss of valuable conference resources as a result of late starts, early endings and cancellations of meetings. Была выражена обеспокоенность в связи с потерей ценных ресурсов конференционного обслуживания в результате несвоевременного начала, раннего завершения работы и отмены заседаний.
Reducing time for the general debate and eliminating conference services after hours, have also helped in utilizing resources in a disciplined and efficient manner. Более упорядоченному и эффективному использованию ресурсов способствовало также сокращение времени, отводимого на общие прения, и прекращение конференционного обслуживания после установленного времени.
Consultations with and letters to bodies concerning the utilization of the conference services available to them Консультации и переписка с органами по поводу использования предоставляемого им конференционного обслуживания
(b) A more flexible approach to the allocation of conference time Ь) Более гибкий подход к распределению времени конференционного обслуживания
Comprehensive study of the requirements for the provision of adequate conference services Всеобъемлющее исследование потребностей для обеспечения надлежащего конференционного обслуживания
Through comprehensive reform, now in its fifth year, the Department has significantly changed the way it operates, transforming from reactive conference-servicing into proactive conference management. Благодаря всеобъемлющей реформе, проводимой уже пятый год, ДГАКУ существенно изменил характер своей деятельности, перейдя от конференционного обслуживания, реагирующего на запросы, к инициативному конференционному управлению.
Endorses the findings and conclusions of the comprehensive study on conference services, subject to the provisions of the present resolution; одобряет результаты и выводы всеобъемлющего исследования конференционного обслуживания с учетом положений настоящей резолюции;
In reply to a query concerning cost accounting, the representative of the Secretariat stated that the effective management of conference services resources required an active knowledge of their costs. В ответ на вопрос об учете затрат представитель Секретариата отметил, что для эффективного управления ресурсами конференционного обслуживания необходимо располагать точной информацией об их стоимости.
The Committee was of the view that the final report on the comprehensive study on conference services should: По мнению Комитета, окончательный доклад о всеобъемлющем исследовании конференционного обслуживания должен:
Reductions are also envisaged in the area of conference services as a result of office automation and streamlining, and based on past patterns of expenditure. Благодаря автоматизации и рационализации служебной деятельности, а также с учетом прошлого опыта сокращения предусмотрены и в области конференционного обслуживания.
(a) Introduction of a computerized system for monitoring and managing conference servicing resources; а) внедрение компьютеризированной системы контроля за ресурсами конференционного обслуживания и управления ими;