Conference and language support services |
Секция переводческого и конференционного обслуживания |
Conference Services staff travel on official business |
Служебные поездки сотрудников Службы конференционного обслуживания |
Section 14 Conference Services Section |
Раздел 14 Секция конференционного обслуживания |
Conference Service and Learning Centre |
Центр конференционного обслуживания и обучения |
Conference system for Bratianu Hall |
Система конференционного обслуживания в зале Братиану |
To follow the Conference Building renovation |
Реконструируется после завершения реконструкции конференционного корпуса |
The Conference Management Service in Vienna continued its language traineeship programme based on retainer contracting. |
В Службе конференционного управления в Вене продолжалась реализация ее программы производственной практики в языковых службах, проводимой на договорной основе. |
The roof is a walking surface, as it provides emergency egress from the Conference Building's fourth floor. |
Крыша используется как переход для аварийного выхода с четвертого этажа конференционного здания. |
The Board notes that the recent procurement exercise for the steelwork in the Conference Building has been in line with expectations. |
Комиссия отмечает, что нынешний процесс закупок стальных металлоконструкций для конференционного корпуса осуществляется как планировалось. |
This has made it possible to consolidate most of the sections in the Kilimanjaro wing of the Conference Centre compound. |
Благодаря этому стало возможным компактно разместить большинство секций в крыле «Килиманджаро» Арушского международного конференционного центра. |
The Committee therefore recommends approval of five posts, with priority being given to Languages and Conference Services. 57 (b)). |
Поэтому Комитет рекомендует утвердить пять должностей, уделяя при этом первостепенное внимание подразделению переводческого и конференционного обслуживания. |
A special situation exists in the area of Conference Services (interpretation, translation/precis-writing, verbatim reporting and editorial control). |
Особое положение наблюдается в области конференционного обслуживания (устный перевод, письменный перевод/составление кратких отчетов, составление стенографических отчетов и редактирование). |
After the completion of approximately 6,000 relocations, the Secretariat and Conference Buildings were vacated and made available for renovation. |
После перевода в другие помещения примерно 6000 сотрудников здания Секретариата и конференционного корпуса были освобождены для ремонта. |
The architects were supervising the preservation of the character-defining aspects of the Secretariat, Conference and General Assembly Buildings. |
Архитекторы проекта следят за сохранением определяющих характерных особенностей зданий Секретариата, Генеральной Ассамблеи и конференционного корпуса. |
Potential extended integration/sharing of data with services beyond the Conference Services Division, Geneva. |
В перспективе - объединение данных/обмен данными с подразделениями, не входящими в Отдел конференционного обслуживания в Женеве. |
Potential extended integration/sharing of data with services beyond the Conference Management Service, Vienna. |
В перспективе - распространение практики объединения/ совместного использования данных со службами, не входящими в Службу конференционного управления в Вене. |
Conference Building renovation cannot commence until temporary Security Council Chamber has been constructed |
Реконструкцию конференционного корпуса нельзя начать до тех пор, пока не будет построен временный зал Совета Безопасности |
Ms. MALDONADO (Department of General Assembly Affairs and Conference Services) read out some minor editorial changes to the document. |
З. Г-жа МАЛДОНАДО (Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционного обслуживания) зачитывает несколько мелких поправок редакционного характера, которые следует внести в этот документ, в частности на его первой странице. |
Deadline for completion of this draft for timely transmission to UNOG Conference Services for translation is 1 July 2011. |
Для своевременной передачи его проекта для перевода в Отдел конференционного обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве работа над ним должна быть завершена не позднее 1 июля 2011 года. |
The Conference Management Service at Vienna is outsourcing the printing of all non-parliamentary documents and the Division of Conference Services at Nairobi is focusing on the printing of publications rather than documents. |
Служба конференционного управления в Вене передает на внешний подряд все типографские работы по выпуску документов, не относящихся к документации для заседающих органов, а Отдел конференционного обслуживания в Найроби уделяет основное внимание печатанию изданий, а не документов. |
The conference-servicing requirements for the Durban Review Conference are estimated at $675,200. |
Потребности в ресурсах на цели конференционного обслуживания Конференции по обзору Дурбанского процесса оцениваются в 675200 долл. США. |
Prior to this effort the Conference Building was to have been renovated in two phases, levels 1-B and 1, then levels 2 through 4, which was coordinated with the quantity of swing space in the planned North Lawn Conference Building. |
До этого предполагалось осуществить модернизацию Конференционного здания в два этапа, охватывающих сначала уровни 1В и 1, а затем уровни со 2 по 4, в зависимости от числа свободных помещений в планируемом конференционном здании на Северной лужайке. |
A group of the gifts that could not be removed from the Conference Building owing to their size or condition were crated and relocated to safe areas on site, mainly the neck between the General Assembly Building and the Conference Building. |
Несколько даров, которые было невозможно вывезти из конференционного комплекса ввиду громоздкости или состояния сохранности, были упакованы в ящики и передвинуты в безопасные места непосредственно в здании, главным образом в переход между зданием Генеральной Ассамблеи и конференционным корпусом. |
Conference Building and the General Assembly Building based on the phasing with the North Lawn Conference Building Information desk 4 |
Задействуются на период строительства, но при этом переводятся из конференционного здания в здание Генеральной Ассамблеи и обратно в зависимости от этапа работ в конференционном здании на Северной лужайке |
Audio archival material is handled by the Broadcast and Conference Engineering Unit, Office of Conference and Support Services and is subject to duplication fees. United Nations Television covers meetings of the General Assembly, the Security Council, press conferences and other events. |
Архивными аудиоматериалами занимается Группа по техническому обслуживанию вещания и конференций в составе Управления конференционного и вспомогательного обслуживания, и за их копирование взимается определенная плата. |