Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционного

Примеры в контексте "Conference - Конференционного"

Примеры: Conference - Конференционного
(c) An additional $52.5 million on account of an increase in the space in the temporary Conference Building from 101,000 square feet to 176,000 square feet. с) дополнительно 52,5 млн. долл. США по причине увеличения площади временного конференционного здания со 101000 квадратных футов до 176000 квадратных футов.
(a) Building on the cooperative agreement already established and being implemented with the Division of Conference Services at the United Nations Office at Nairobi, especially the sharing of interpretation staff and services to minimize costs, which ECA believes is beneficial to both institutions; а) осуществление деятельности на основе уже достигнутой и реализуемой договоренности о сотрудничестве с Отделом конференционного обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, особенно в деле совместного использования устных переводчиков и обслуживания для сведения к минимуму расходов, что, по мнению ЭКА, выгодно для обеих учреждений;
(a) Drafting of parliamentary cooperation with the Office of Conference and Support Services, this training will be given to staff assigned the responsibility of drafting parliamentary documentation. а) подготовка документации для заседающих органов: в сотрудничестве с Управлением конференционного и вспомогательного обслуживания такая подготовка будет организована для персонала, на который возложена ответственность за составление документов для заседающих органов.
Organizes, plans and coordinates services, inter alia, with the Office of Conference and Support Services of the Department of Administration and Management, for the plenary meetings of the General Assembly and the meetings of its General Committee; организовывает, планирует и координирует обслуживание - в частности, совместно с Управлением конференционного и вспомогательного обслуживания Департамента по вопросам администрации и управления - пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи и заседаний ее Генерального комитета;
In comparison with the biennium 2004-2005, the following data demonstrate the projected increase in workload related to United Nations activities vis-à-vis the overall projected workload of the Conference Management Service for the biennium 2006-2007: Приведенные ниже данные отражают прогнозируемое увеличение рабочей нагрузки в связи с мероприятиями Организации Объединенных Наций в сопоставлении с общей прогнозируемой рабочей нагрузкой Службы конференционного управления в период 2006-2007 годов по сравнению с двухгодичным периодом 2004- 2005 годов:
(a) Each permanent mission will be issued six cards of one colour for access to the General Assembly Hall and four cards of a different colour for access to the 2nd floor of the General Assembly Building and Conference Building; а) каждому Постоянному представительству будет выдано шесть пропусков одного цвета для прохода в Зал Генеральной Ассамблеи и четыре пропуска другого цвета для доступа на второй этаж здания Генеральной Ассамблеи и Конференционного корпуса;
Replacement staff (personnel costs for replacement staff in UNOV Conference Management Service (9 staff members) and Security and Safety Service (14 staff members) to cover Headquarters meetings during staff absence from Vienna) Замещающий персонал (расходы на персонал для замещения сотрудников Службы конференционного управления ЮНОВ (9 штатных сотрудников) и Службы безопасности и охраны (14 штатных сотрудников) для обеспечения проведения совещаний в штаб-квартире во время отсутствия сотрудников в Вене)
National staff: decrease of 3 posts (redeployment of 2 posts (national General Service staff) to the newly proposed Conference Service and Learning Centre and 1 post (national General Service staff) to the newly proposed Central Warehouse and Distribution Section in the Logistics Service) Национальный персонал: сокращение на З должности (перевод 2 должностей (национальный персонал категории общего обслуживания) в предлагаемый новый Центр конференционного обслуживания и обучения и 1 должности (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в предлагаемую новую Секцию централизованного складирования и перераспределения в Службе материально-технического обеспечения)
The recent video-meeting initiative would also enhance global coordination of conference services. Недавняя инициатива, предусматривающая проведение "видеосовещаний", тоже позволила бы повысить глобальную координацию конференционного обслуживания.
As a result, the integrated conference management system development project entailed time and budget overruns . В результате осуществление проекта по разработке системы комплексного конференционного управления заняло слишком много времени и вылилось в перерасход бюджетных средств».
The main criterion in assessing conference servicing must be Member States' level of satisfaction with the quality of the services provided. Главным критерием оценки конференционного обслуживания является удовлетворенность государств-членов качеством предоставляемых услуг.
Those recommendations would ensure that the quality of conference services would be the same regardless of the duty station. Эти рекомендации обеспечат одинаковое количество конференционного обслуживания независимо от места службы.
The Group remained concerned at the decrease in the utilization rate of the conference centre at ECA. Группа по-прежнему озабочена снижением коэффициента использования конференционного центра в комплексе Экономической комиссии для Африки.
There is, as far as I know, no provision in the conference services for any organizational meeting for this year. Насколько мне известно, в плане конференционного обслуживания на этот год не предусмотрены какие-либо организационные встречи.
It had indicated that it had a very heavy agenda and that conference services were not being underutilized. Он указывал на свою очень перегруженную повестку дня и необходимость полного использования ресурсов конференционного обслуживания.
The Panel has, at paragraph, recommended compensation for the furniture lost from the Bayan Palace conference building. В пункте 219 выше Группа уже рекомендовала компенсацию в отношении мебели, пропавшей из конференционного центра дворца "Баян".
The project also provided for the construction of a small conference hall structure to augment the existing conference facilities in the Sala Santitham. Кроме этого, в проекте предусматривается строительство небольшого конференционного зала для расширения средств конференционного обслуживания в зале "Сала сантитхам".
Conference-servicing arrangements will be integrated and strengthened with the transfer of the secretariats of the Fifth and Sixth Committees from the Department of Management and the Office of Legal Affairs to the Department for General Assembly and Conference Management Механизмы конференционного обслуживания будут интегрированы и укреплены путем передачи секретариатов Пятого и Шестого комитетов из Департамента по вопросам управления и Управления по правовым вопросам в Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению
Asbestos removal work in the conference building, which may last until 2012, had to await the completion of the new conference building so as not to interrupt conference operations. Работы по удалению асбеста в конференционном здании, которые могут продлиться до 2012 года, нельзя было начать раньше, чем было окончательно подготовлено новое конференционное здание, чтобы не прерывать процесс конференционного обслуживания.
The transition from conference servicing to conference management was well under way, further integration was being pursued at all levels, information technology strategies had been geared towards the priorities of the reform and a clearer focus on tangible results had emerged. В настоящее время успешно продолжается процесс по переходу от конференционного обслуживания к конференционному управлению и на всех уровнях принимаются меры по обеспечению дальнейшей интеграции; стратегии в области информационной технологии направлены на достижение первоочередных целей в рамках осуществляемой реформы.
Indeed, recent budget reductions were beginning to have an adverse effect on the quality and level of many conference services. Недавние бюджетные сокращения начинают неблагоприятно сказываться на качестве и объеме многих услуг, оказываемых подразделениями конференционного обслуживания.
In order to deal with its lengthy work programme, CPC had endeavoured to utilize the conference services provided as effectively as possible. Для выполнения насыщенной программы работы Комитет стремился наилучшим образом использовать имеющиеся в его распоряжении возможности конференционного обслуживания.
The preparation of the CRIC 9/CST S-2 started with the delineation of a conference services and facilities set-up plan. Подготовка к проведению КРОК 9/С-2 КНТ началась с разработки плана конференционного обслуживания и обеспечения необходимых условий.
Requirements of $451,800 were also expected to arise for conference services in the biennium 2008-2009, for the Ad Hoc Committee. Потребности на двухгодичный период 2008-2009 годов оценивались в 451800 долл. США для конференционного обслуживания Специального комитета.
New robotic cameras used for conference servicing allow the Department of Public Information to be less reliant on contractual engineers. Вследствие использования для конференционного обслуживания новых телевизионных камер, работающих в автоматическом режиме, сократились расходы Департамента общественной информации на оплату услуг инженеров, работающих на условиях подряда.