Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционного

Примеры в контексте "Conference - Конференционного"

Примеры: Conference - Конференционного
With respect to the allocation of resources towards the treaty body system, a number of United Nations offices have been tasked with carrying out this function, including OHCHR and the Division of Conference Management in Geneva. Что касается выделения ресурсов для системы договорных органов, то выполнение этой функции было поручено ряду подразделений Организации Объединенных Наций, включая УВКПЧ и Отдел конференционного управления в Женеве.
In addition, the Division of Conference Services of the United Nations Office at Nairobi was able to accommodate the request for interpretation services for two extraordinary meetings of the Committees of Permanent Representatives to UNEP and UN-Habitat. Кроме того, Отдел конференционного обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби смог удовлетворить заявку на обеспечение услугами устного перевода двух чрезвычайных совещаний комитетов постоянных представителей при ЮНЕП и ООН-Хабитат.
The rate of compliance with the document submission requirements was 77 per cent, a result that continued to be affected by dependencies outside, or not entirely within, the control of the Conference Management Service. Показатель соблюдения сроков представления документов составил 77 процентов, причем на нем по-прежнему сказывались внешние факторы и факторы, не полностью поддающиеся контролю со стороны Службы конференционного управления.
During 2012-2013, the rate of compliance for the submission of pre-session parliamentary documents by UNCTAD to the Division of Conference Management of the United Nations Office at Geneva reached 97 per cent. В 2012 - 2013 годах ЮНКТАД обеспечила 97-процентный показатель соблюдения сроков представления предсессионных документов заседающих органов Отделу конференционного управления в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
The Division of Conference Services was established at Nairobi, effective 1 September 2000, as an organizational unit of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services, operationally reporting to the Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services. Отдел конференционного обслуживания в Найроби был учрежден 1 сентября 2000 года в качестве организационного подразделения Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, функционально подотчетного заместителю Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию.
A group of public functions, such as the reading room, map library and reference collections, could be housed in the Second Basement, in a space accessible from the Conference Building elevators. Ряд публичных помещений, таких как читальный зал, картохранилище и справочно-информационный фонд, могут быть размещены на втором подвальном этаже на площади с доступом из лифтов Конференционного корпуса.
The Arusha branch is currently co-located with the International Criminal Tribunal for Rwanda in the Arusha International Conference Centre compound in Arusha, United Republic of Tanzania. Арушское отделение в настоящее время размещается вместе с Международным уголовным трибуналом по Руанде в комплексе Международного конференционного центра в Аруше, Объединенная Республика Танзания.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that the Chief of the Conference Management Services at the United Nations Office in Vienna was unable to give the presentation at any other time. Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что Начальник Службы конференционного управления в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене не сможет сделать это сообщение в другое время.
Mr. Karbuczky (Chief of the Conference Management Service at the United Nations Office at Vienna) said that digital audio recordings of meetings were an inexpensive alternative to costly summary records. Г-н Кабруцки (Начальник Службы конференционного управления в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене) говорит, что система цифровой звукозаписи заседаний является недорогостоящей альтернативой дорогостоящему составлению кратких отчетов.
In that connection, the proposed creation of a P-3 information technology position within the Division of Conference Services at that Office was a welcome step in the right direction. В этой связи отрадным шагом в правильном направлении является предложение создать должность сотрудника по вопросам информационной технологии класса С-З в Отделе конференционного обслуживания в этом Отделении.
The restructuring of the administration, the establishment of a new Division of Conference Services and the steps taken towards the creation of a permanent interpretation service at UNON were most welcome. Оратор с глубоким удовлетворением отмечает перестройку системы административного управления, создание нового Отдела конференционного обслуживания и меры, принимаемые в целях создания постоянной службы синхронного перевода в ЮНОН.
The offices of the chairpersons of the regional groups usually contact the Meetings and Planning Unit of Conference Services orally to request the use of facilities for their meetings. Канцелярии председателей региональных групп обычно в устной форме испрашивают разрешение Группы конференционного обслуживания заседаний и планирования на использование помещений для проведения их заседаний.
The estimates for ESCAP are provisional, since it is expected that as a result of the completion of the Conference Complex at Bangkok additional rental income would accrue to the United Nations. Сметные поступления по ЭСКАТО являются предварительными, поскольку ожидается, что в результате завершения строительства конференционного комплекса в Бангкоке Организация Объединенных Наций получит дополнительный источник поступлений от арендной платы.
While technological innovations and new work methods have not drastically changed the work environment in the Office of Conference and Support Services during the past few years, they have helped to improve quantitative performance. Хотя технические нововведения и новые методы работы на протяжении последних нескольких лет не внесли коренных изменений в условия работы в Управлении конференционного и вспомогательного обслуживания, они помогли улучшить количественные показатели.
Because of the increase in the translation workload over recent years, the Office of Conference and Support Services is experiencing difficulty in complying with the request made by the General Assembly in its resolution 47/202 B that it provide summary records in a timely manner. С увеличением объема перевода в последние несколько лет Управлению конференционного и вспомогательного обслуживания трудно обеспечивать выполнение содержащейся в резолюции 47/202 В просьбы Генеральной Ассамблеи относительно своевременного выпуска им кратких отчетов.
This network, which is monitored by an executive team, including, in addition to the Director of Conference Services and the two Division Directors, selected managers and a representative of the staff, has produced some valuable results. Эта сеть, контролируемая группой руководящих работников и включающая, помимо Директора Управления конференционного обслуживания и двух директоров отделов, отдельных руководителей и представителя персонала, добилась определенных положительных результатов.
Members of the Committee took a tour of selected areas of the Office of Conference and Support Services on 23 August 1995, which included a hands-on demonstration of optical disk applications. Члены Комитета побывали в отдельных подразделениях Управления конференционного и вспомогательного обслуживания 23 августа 1995 года, в том числе им непосредственно была продемонстрирована система на оптических дисках.
In view of the importance of high-level training, it was gratifying to note that the Office of Conference and Support Services, after consultation with the Office of Human Resources Management, had developed a staff training course on the drafting of documents. С учетом важного значения повышения квалификации оратор с удовлетворением отмечает тот факт, что Управление конференционного и вспомогательного обслуживания после консультаций с Управлением людских ресурсов разработало программу профессиональной подготовки сотрудников по вопросам составления документов.
As to paragraph 67, her delegation looked forward with keen interest to the Secretary-General's report on the proposal to abolish posts in the Office of Conference Services. Что касается пункта 67, то она с интересом ждет доклада Генерального секретаря относительно предложения по сокращению числа должностей в Управлении конференционного обслуживания.
Since January 1996 the Reproduction Section of the Office of Conference and Support Services has been able to provide such data, which are taken into consideration, together with other elements, in establishing prices for publications. С января 1996 года Секция размножения документов Управления конференционного и вспомогательного обслуживания имеет возможность представлять такие данные, которые наряду с другими элементами учитываются при установлении цен на публикации.
The Office of Conference and Support Services, which had a heavy workload in August processing documentation for the General Assembly, was doing its best with a lower level of resources. Управление конференционного и вспомогательного обслуживания, которое напряженно работало в августе, готовя документацию к Генеральной Ассамблее, делает все возможное при более низком уровне ресурсов.
The Staff Union pays the United Nations Print Shop to print the staff newspaper which represents income for the Office of Conference Services. Союз персонала выделяет типографии Организации Объединенных Наций средства на выпуск газеты персонала, которые являются поступлениями для Управления конференционного и вспомогательного обслуживания.
He called on the Secretariat to prevent such situations - which, in the case in question, had not been attributable to the Office of Conference and Support Services - from recurring in the future. Российская делегация настоятельно призывает Секретариат к недопущению в будущем подобных инцидентов, которые, надо отметить, не имели никакого отношения к Управлению конференционного и вспомогательного обслуживания.
Gratitude was expressed to the secretariat staffs of UNDP, UNFPA, UNICEF and the United Nations Office of Conference and Support Services (UNOCSS) for their valuable contributions to the working group. Была выражена признательность сотрудникам секретариатов ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и Управления конференционного и вспомогательного обслуживания Организации Объединенных Наций (УКВОООН) за их ценный вклад в работу рабочей группу.
Conference Services holds regular information and coordination meetings with the secretaries of all the bodies concerned, including those of the governing bodies of the funds and programmes. Управление конференционного обслуживания проводит регулярные заседания для обмена информацией и координации с секретарями всех соответствующих органов, включая секретарей руководящих органов фондов и программ.