Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционного

Примеры в контексте "Conference - Конференционного"

Примеры: Conference - Конференционного
Considering the emerging challenges in the local conference industry, however, those efforts must be sustained in order to further enhance the marketing and utilization of the conference centre. Однако, учитывая усиливающуюся конкуренцию со стороны местных организаций по обслуживанию конкуренций, эти усилия следует прилагать и далее, чтобы повысить эффективность рекламы и степень использования этого конференционного центра.
Building Management Services also facilitated the use of the conference facilities of the Arusha International Conference Centre for Residual Mechanism town hall meetings. Служба также способствовала проведению различных общих собраний сотрудников Остаточного механизма в помещениях Арушского международного конференционного центра.
A comprehensive and accurate cost-accounting system for conference services would provide the Office of Conference and Support Services with a fundamental management tool. Комплексная и точная система исчисления затрат на конференционное обслуживание стала бы для Управления конференционного и вспомогательного обслуживания важнейшим управленческим инструментом.
The Government of Barbados plans to complete the conference centre and the administration building in time for the Conference. Правительство Барбадоса планирует завершить строительство конференционного центра и административного здания своевременно к началу Конференции.
A conference unit has been established within the Strategy secretariat to coordinate the Conference preparations. В рамках секретариата Стратегии была создана группа конференционного обслуживания для координации подготовки к проведению Конференции.
Another feature was the provision of conference services, which required more than 1,000 conference-related General Service staff. Еще одной особенностью является обеспечение конференционного обслуживания, для чего требуется привлекать более 1000 сотрудников категории общего обслуживания, занимающихся обслуживанием конференций.
With regard to conference services, he noted that the Secretariat had proposed the abolition of 19 posts in the 1994-1995 budget. Что касается конференционного обслуживания, то он отмечает, что Секретариат предложил упразднить 19 должностей в бюджете на 1994-1995 годы.
Indeed, in the area of conference services, it was obvious to the Committee that demand exceeded the estimated capacity. Действительно, Комитет убежден, что в области конференционного обслуживания спрос превышает сметные возможности.
At its forty-ninth session, the General Assembly had raised a number of issues regarding conference services. На своей сорок девятой сессии Генеральная Ассамблея затронула ряд вопросов в отношении конференционного обслуживания.
Ms. CARTWRIGHT asked whether the Spanish Government would provide interpretation and other conference and support services. Г-жа КАРТРАЙТ спрашивает, будет ли правительство Испании обеспечивать устный перевод и другие виды конференционного и вспомогательного обслуживания.
Explanations were provided by the Secretariat regarding the discrepancies between outputs programmed and actual delivery of conference services in the biennium 1994-1995. Секретариат представил разъяснения относительно расхождений между запрограммированным и фактическим предоставлением конференционного обслуживания в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов.
Reference was also made to the need to limit documentation and make optimum use of conference services. Была также упомянута необходимость ограничения объема документации и оптимального использования ресурсов конференционного обслуживания.
Other delegations emphasized the need to respect cost constraints, to develop better cost information and to improve the global planning of conference services. Другие делегации подчеркнули необходимость экономного расходования ресурсов, совершенствования баз данных о расходах и внесения улучшений в сферу глобального планирования конференционного обслуживания.
An extensive debate took place in the Committee on the issue of underutilization of conference resources. В Комитете были проведены широкие обсуждения по вопросу о неполном использовании ресурсов конференционного обслуживания.
Concern was expressed that cost estimates were not available for analysis of the losses incurred as a result of underutilization of conference services. Была высказана озабоченность по поводу отсутствия данных об оценке расходов для анализа убытков, понесенных в результате недоиспользования ресурсов конференционного обслуживания.
I have no doubt that using conference services efficiently will ensure that the Committee performs more effectively. Я не сомневаюсь в том, что эффективное использование конференционного обслуживания обеспечит более эффективную работу Комитета.
We also support an informal mode of discussion, with conference services provided. Мы также выступаем за то, чтобы такие обсуждения носили неформальный характер при обеспечении услуг конференционного обслуживания.
The assumptions about the work programme with regard to conference servicing of the four organs of the Authority are summarized below. Ниже вкратце приводятся выкладки относительно программы работы в части конференционного обслуживания четырех органов Органа.
As regards conference services, it is understood that the open-ended working group would hold approximately 36 meetings from January to September 1995. Что касается конференционного обслуживания, предполагается, что рабочая группа открытого состава проведет около 36 заседаний в период с января по сентябрь 1955 года.
The quality, timeliness and efficiency of conference services had a direct bearing on the functioning of the United Nations system. Функционирование системы Организации Объединенных Наций непосредственно зависит от качества, своевременности и эффективности конференционного обслуживания.
The key to improving the quality of conference services lay in the initiative and sense of responsibility of the staff members concerned. Повышение качества конференционного обслуживания главным образом зависит от инициативы соответствующих сотрудников и наличия у них чувства ответственности.
It was to be hoped that those measures would make a major contribution towards improving the conference services of the Organization. Следует надеяться на то, что принятие этих мер внесет важный вклад в совершенствование конференционного обслуживания в Организации.
In that connection, the introduction and utilization of new technologies should help to respond to the growing need for efficient and timely documentation and conference services. В этой связи внедрение и использование новых технологий должно оказать помощь в деле удовлетворения все больших потребностей в том, что касается эффективной и своевременной подготовки документации и конференционного обслуживания.
It would also be important to consider the adequacy of conference servicing. Важно также рассмотреть вопрос об адекватности конференционного обслуживания.
His delegation was also somewhat concerned about he volume of resources requested for the Authority, particularly regarding personnel and conference services. Делегация Соединенных Штатов также несколько обеспокоена объемом ресурсов, запрашиваемых для Органа, в частности в отношении персонала и конференционного обслуживания.