Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционного

Примеры в контексте "Conference - Конференционного"

Примеры: Conference - Конференционного
The Office of Conference Services of the United Nations is still to provide the Authority with these costs. Управление конференционного обслуживания Организации Объединенных Наций еще не представило Органу смету этих расходов.
Continued growth marked the activities of the Conference and Language Services Section throughout the reporting period. В отчетный период продолжала расширяться деятельность Секции конференционного и лингвистического обслуживания.
Consequently, the Electronic Services Division of the Office of Conference and Support Services halted that service. Ввиду этого Отдел электронных служб Управления конференционного и вспомогательного обслуживания прекратил предоставление таких услуг.
The President informed the Council that this change of date had been approved by Conference Services. Председатель сообщил Совету, что сроки были изменены с согласия Управления конференционного обслуживания.
A feasibility study on the various options for the use of the ESCAP Conference Centre and their profitability has been undertaken recently. Недавно было проведено изучение различных вариантов использования Конференционного центра ЭСКАТО и его окупаемости.
The Executive Director thanked the staff of Conference Services and UNDP for facilitating the smooth running of the meeting. Директор-исполнитель поблагодарила сотрудников конференционного обслуживания и ПРООН за помощь в организации работы совещания.
The budget reductions have also affected the pace of office automation and the proper maintenance of the Conference Centre. Бюджетные сокращения также сказались на темпах автоматизации делопроизводства и надлежащем обслуживании Конференционного центра.
Security Officers are also posted at key entry points of the three floors of the Kilimanjaro wing at the Arusha International Conference Centre. Посты сотрудников охраны находятся также у основных входов на трех этажах Килиманджарского крыла Арушского международного конференционного центра.
It is also necessary to take into account the legal constraints imposed on the possibilities for expanding utilization of the Conference Centre. Необходимо также иметь в виду директивные ограничения, сдерживающие возможности более широкого использования этого Конференционного центра.
This is intended to help maintain a balanced calendar of meetings and conferences serviced by the Conference Services Division in Geneva. Это призвано помочь сохранить сбалансированное расписание заседаний и конференций, обслуживаемых Отделом конференционного обслуживания в Женеве.
ESCAP continues to actively promote usage of the Conference Centre. ЭСКАТО продолжает активно содействовать использованию Конференционного центра.
The remaining two major programmes are those relating to Conference and Administrative Services. Оставшиеся две основные программы касаются конференционного и административного обслуживания.
Conference Services, in its support function, provides services to the entire Secretariat. Подразделения конференционного обслуживания, выполняющие вспомогательные функции, обслуживают весь Секретариат.
The Conference Management Service continued to engage the secretariats and bureaux of the governing bodies in order to reach formal agreements on alternative time frames. Служба конференционного управления продолжала работу с секретариатами и бюро руководящих органов в целях достижения официальных договоренностей по альтернативным срокам.
(b) The Conference Building will continue to be under construction for the majority of the period. Ь) строительство конференционного корпуса будет вестись в течение практически всего периода.
The secretariat has met with the Division of Conference Management to discuss the issue of documentation. Представители Секретариата встретились с представителями Отдела конференционного управления для обсуждения вопроса о документации.
Renovation of the Conference Building had commenced in March 2010. Реконструкция конференционного корпуса началась в марте 2010 года.
The Division of Conference Services in Nairobi should therefore continue to consider all options for filling its current and future vacancies. Поэтому Отделу конференционного обслуживания в Найроби следует продолжать рассматривать все варианты заполнения существующих и будущих вакансий.
OIOS accordingly made a number of specific recommendations for OHCHR and the Division of Conference Management. УСВН, соответственно, предложило УВКПЧ и Управлению конференционного менеджмента ряд рекомендаций.
Provision of an information resource for staff members of the Division of Conference Services, Nairobi, on all ongoing issues. Обеспечение информационными ресурсами сотрудников Отдела конференционного обслуживания, Найроби, по всем текущим вопросам.
The audit showed substantial delays in the submission of documents to the Division of Conference Management for processing. Проверка указала на существенные задержки в представлении документов Отделу конференционного управления для обработки.
OHCHR has limited time in which to prepare estimates of resource requirements in collaboration with the Division of Conference Management. УВКПЧ располагает ограниченным временем для подготовки сметы потребностей в ресурсах во взаимодействии с Отделом конференционного управления.
Conference servicing capacity could not be stored, however, and increased predictability of the workload would result in greater efficiency. Однако ресурсы конференционного обслуживания невозможно хранить, и повышение предсказуемости рабочей нагрузки могло бы увеличить экономию.
All the design work for the Conference Building, the Secretariat Building and the complex infrastructure in the basements is complete. Все работы по проектированию конференционного комплекса, здания Секретариата и сложной инфраструктуры подвальных помещений были завершены.
The security enhancements at the eastern perimeter have been incorporated in revised design documents for the Conference Building. Меры усиления безопасности на восточной границе комплекса были учтены в пересмотренной проектной документации для конференционного корпуса.