Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционного

Примеры в контексте "Conference - Конференционного"

Примеры: Conference - Конференционного
The delay in the renovation of the Conference Building to implement security upgrades would not affect the total amount of associated costs. Задержка с ремонтом конференционного корпуса из-за повышения уровня безопасности не скажется на общей сумме сопутствующих расходов.
In Nairobi, the Conference Division did not begin to take usage statistics into account until 2004. В Найроби до 2004 года Отдел конференционного обслуживания не учитывал статистические данные об использовании.
The Conference and General Assembly Buildings will be renovated in two phases as opposed to the three phases previously proposed. Реконструкция конференционного корпуса и здания Генеральной Ассамблеи пройдет в два этапа, а не в три, как ранее предлагалось.
The proposals included in this section for the Conference Services Division address the increase in workload. Предложения, включенные в настоящий раздел в отношении Отдела конференционного обслуживания, связаны с этим увеличением объема работы.
Documentation and translation had been discussed by the Chairpersons of the treaty bodies following a meeting with representatives of the Conference Services Division. Вопросы, касающиеся документации и письменного перевода, были обсуждены председателями договорных органов после совещания с представителями Отдела конференционного обслуживания.
The Conference Services Division had indicated that it would make every effort to produce all documents for the treaty bodies on time. Отдел конференционного обслуживания указал, что им предпринимаются все усилия для своевременной подготовки всех документов для договорных органов.
Ms. Prouvez (Secretary of the Committee) said that the Conference Services Division had specified that deadline. Г-жа Пруве (Секретарь Комитета) говорит, что этот крайний срок указан Отделом конференционного обслуживания.
In early 2011 the forecast completion date for the Conference Building slipped to early 2013. В начале 2011 года прогнозируемая дата завершения строительных работ в здании конференционного корпуса была перенесена на начало 2013 года.
The Conference Building schedule is extremely tight with some 30 per cent of the activities on or near the critical path. Особенно напряженным является график, касающийся Конференционного корпуса, где около 30 процентов всех работ находятся на критически важном этапе или близятся к нему.
Redeployed to Conference Service and Learning Centre, Base Support Service Должности переводятся в штат Центра конференционного обслуживания и обучения, Вспомогательная служба Базы
Unfortunately, the resources available to OHCHR and the Division of Conference Management were clearly inadequate. К сожалению, приходится констатировать, что объем ресурсов, которыми располагают УВКПЧ и подразделения конференционного обслуживания, является недостаточным.
Representatives of several States also raised concerns regarding the Conference services and programme, particularly in relation to documentation, translation and interpretation. Представители ряда государств также выразили озабоченность в отношении конференционного обслуживания и программы, особенно в том, что касается документации и письменного и устного перевода.
Following an in-house training course the Languages and Conference Services Section now provides simultaneous interpretation into and from Kinyarwanda to all ICTR Trial Chambers. После устроенного в Трибунале учебного курса Секция лингвистического и конференционного обслуживания обеспечивает теперь синхронный устный перевод с языка киньяруанда и на него во всех судебных камерах МУТР.
Furthermore, the Secretariat should reply in writing to the questions that his delegation had asked with respect to Conference Services. Кроме того, он высказывает пожелание, чтобы Секретариат в письменном виде ответил на вопросы, которые его делегация задала в отношении конференционного обслуживания.
Both the Division of Conference Management and OHCHR have designated focal points for this purpose and communication between the two entities is ongoing. И в Отделе конференционного управления, и в УВКПЧ назначены координаторы для выполнения этой работы, и между этими двумя структурами поддерживается постоянная связь.
invites delegations to respond to the online Survey of Conference Services. управлению (ДГАКУ) предлагает делегациям принять участие в онлайновом Обследовании по вопросам конференционного обслуживания.
Artwork from the Conference and Secretariat Buildings had been relocated to the North Lawn Building or off site for storage or restoration. Произведения искусства из здания Секретариата и конференционного корпуса были перемещены в здание на Северной лужайке или в помещения за пределами комплекса на хранение или реставрацию.
The design changes to the Conference Building would have a significant positive long-term impact by further strengthening the compound. Внесение изменений в проектные работы для конференционного корпуса будет иметь важные позитивные долгосрочные последствия в силу того, что это в еще большей степени укрепит безопасность комплекса.
Refurbishment of historic furniture for the General Assembly and Conference Buildings Ремонт имеющих историческое значение предметов мебели в зданиях Генеральной Ассамблеи и конференционного корпуса
The amount was computed by OHCHR and the Division of Conference Management using the normal procedure whereby standard costs are multiplied by workload estimates. Эта сумма была рассчитана УВКПЧ и Отделом конференционного управления с использованием обычной процедуры, в рамках которой стандартные расходы умножаются на оценочные предположения относительно рабочей нагрузки.
Experience has shown that current Division of Conference Management document-processing capacity cannot meet the documentation requirements of the Human Rights Council and its subsidiary machinery. Опыт говорит о том, что при своих нынешних возможностях Отдел конференционного управления не может удовлетворить потребности в документации Совета по правам человека и его вспомогательных органов.
Total rental income realized during 1994-1995 in respect of the ESCAP building and Conference Centre was $2.2 million, $493,000 of which was from the Conference Centre. Общий доход от аренды здания ЭСКАТО и Конференционного центра, полученный в 1994-1995 годах, составил 2,2 млн. долл. США, 493000 долл. США из которых было получено от аренды Конференционного центра.
It is also proposed that one General Service (Other level) post be redeployed from the Conference on Disarmament Secretariat and Conference Support Branch in Geneva to the Office of the Under-Secretary-General. Предлагается также передать одну должность категории общего обслуживания (прочие разряды) из Сектора Секретариата Конференции по разоружению и конференционного обслуживания в Женеве в Канцелярию заместителя Генерального секретаря.
In conclusion, on behalf of the Conference, I wish to thank most sincerely Mr. Bensmail, the Deputy Secretary-General of the Conference, and the able members of the secretariat, without whose competent conference-servicing we would not have been able to conclude our work today. В заключение я хочу от имени Конференции сердечно поблагодарить заместителя Генерального секретаря Конференции г-на Бенсмаила и умелых сотрудников секретариата, без чьего компетентного конференционного обслуживанию мы не смогли бы сегодня завершить свою работу.
The participants expressed their great appreciation for the explanations given to them by the Assistant Secretary-General for Human Rights, and by the Director of the Conference Services Division and the Chief of the Conference Service. Участники выразили глубокую признательность помощнику Генерального секретаря по вопросам прав человека, директору Отдела по обслуживанию конференций и руководителю конференционного обслуживания за сделанные ими пояснения.