The services are organized around the following six entities: the Financial Resources Management Service, the Human Resources Management Service, the Information Technology Service, the General Support Section, the Conference Management Service and the Security and Safety Service. |
Услуги предоставляются силами шести следующих организационных подразделений: Службы управления финансовыми ресурсами, Службы управления людскими ресурсами, Службы информационных технологий, Секции общего вспомогательного обслуживания, Службы конференционного управления и Службы безопасности и охраны. |
Requests the Secretary-General, within the context of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997, to take into account the possible negative effects, if any, of the elimination of nineteen posts in the Office of Conference and Support Services; |
З. просит Генерального секретаря, в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов, учесть возможные отрицательные последствия, если таковые возникли, ликвидации 19 должностей в Управлении конференционного и вспомогательного обеспечения; |
In order to speed up the conclusion of the lease arrangements for the premises of the Tribunal and the necessary reconstruction works at the Arusha International Conference Centre, a task force has been established to oversee the lease arrangements and the processes of contracting, reconstruction and procurement. |
В интересах скорейшего заключения соглашений об аренде служебных помещений Трибунала и завершения необходимых работ по реконструкции Международного конференционного центра в Аруше была учреждена целевая группа по контролю за арендными соглашениями и процессами заключения контрактов, реконструкции и закупок. |
The Administration and Common Services Division comprises four sections, namely, the Programme Budget and Finance Section, the Human Resources Management Section, the Support Services Section and the Conference Services Section. |
Отдел административного и общего обслуживания включает четыре секции: Секцию по составлению бюджета и финансированию программ, Секцию управления людскими ресурсами, Секцию вспомогательного обслуживания и Секцию конференционного обслуживания. |
The group was composed of representatives proposed by linguistic groups and of the secretariats of UNDP, UNFPA, the United Nations Children's Fund and the United Nations Office of Conference Services. |
В состав группы вошли представители, предложенные лингвистическими группами, а также сотрудники секретариатов ПРООН, ЮНФПА, Детского фонда Организации Объединенных Наций и Управления конференционного обслуживания Организации Объединенных Наций. |
The errors contained in the earlier document pointed to the need for greater supervision in the Office of Conference and Support Services as well as the need for the Office to be given the resources which it required to perform its duties more efficiently. |
Ошибки, содержащиеся в ранее изданном документе, свидетельствуют о необходимости усиления контроля в Управлении конференционного и вспомогательного обслуживания, а также о необходимости предоставить Управлению ресурсы, требующиеся ему для более эффективного выполнения своих функций. |
At the 47th meeting, on 28 July, the Council heard a statement by the Director for Support Services of the Office of Conference and Support Services in response to questions raised at the 46th meeting. |
На 47-м заседании 28 июля Совет заслушал заявление директора по вспомогательному обслуживанию Управления конференционного и вспомогательного обслуживания, которая ответила на вопросы, поставленные на 46-м заседании. |
28F. In 2006, the Information Technology Unit of the Conference Management Service of the United Nations Office at Vienna was merged into the Information Technology Service in order to ensure greater synergy. |
28F. В 2006 году Группа информационных технологий Службы конференционного управления Отделения Организации Объединенных Наций в Вене была включена в состав Службы информационных технологий для достижения большего взаимоусиливающего эффекта. |
Noting that the Division of Conference Services of the United Nations Office at Nairobi will provide at no cost to the Centre interpretation services for the proceedings of the Committee of Permanent Representatives, once it is officially established, |
отмечая, что Отдел конференционного обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби будет без каких-либо затрат со стороны Центра обеспечивать синхронным переводом работу комитета постоянных представителей после его официального учреждения, |
The utilization rate of the Conference Centre at Addis Ababa had increased in comparison with the preceding period although the Centre still lacked adequate staffing and the financial resources necessary for marketing its facilities. |
Показатель использования помещений Конференционного центра в Аддис-Абебе стал выше, чем ранее, однако Центр по-прежнему испытывает дефицит в квалифицированных кадрах и финансовых ресурсах, необходимых для коммерческого использования помещений. |
The Division consists of the Office of the Chief of Administration, the Financial Resources Management Service, the Human Resources Management Service, Support Services, Electronic Services and Conference Services. |
В состав Отдела входят Канцелярия административного руководителя, Служба управления финансовыми ресурсами, Служба управления людскими ресурсами, а также подразделения вспомогательного обслуживания, электронных служб и конференционного обслуживания. |
At the request of the Assistant Secretary-General, Office of Conference and Support Services, and Chairman of the Task Force on Common Services, UNOPS agreed to chair the Working Group on Common Services for Procurement. |
По просьбе помощника Генерального секретаря, Управление конференционного и вспомогательного обслуживания, и Председателя Целевой группы по вопросам общего обслуживания УОПООН согласилось возглавлять Рабочую группу по вопросам общего обслуживания в области снабжения. |
In addition, the Office of Central Support Services would be required to engage sound engineers ($15,000) for the Broadcast Conference and Support Section for weekend servicing. |
Кроме того, Управлению централизованного вспомогательного обслуживания потребуется привлечь инженеров звукозаписи (15000 долл. США) для Секции вещания и конференционного обслуживания для обслуживания в выходные дни. |
Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee) said that the dates for the eighty-third and eighty-fourth sessions had been confirmed, but the dates of the eighty-fifth session were awaiting confirmation pending information from the Conference Services Division. |
Г-н ШМИДТ (секретарь Комитета) говорит, что сроки проведения восемьдесят третьей и восемьдесят четвертой сессий были подтверждены, а для подтверждения сроков проведения восемьдесят пятой сессии необходимо получить информацию от Отдела конференционного обслуживания. |
Owing to the limited number of seats available in the Plenary Hall of the Convention Centre, only four seats will be assigned to each delegation of States participating in plenary sessions of the Conference - two at table and two behind. |
В связи с ограниченным количеством мест в зале пленарных заседаний Конференционного центра каждой делегации, участвующей в пленарных заседаниях Конференции, будут выделены только четыре места - два за столом и два сзади. |
The Meeting had also mandated the Executive Secretary of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) to seek a solution with the Division of Conference Management (DCM) of the United Nations Office at Geneva. |
Совещание также поручило Исполнительному секретарю Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) попытаться найти решение совместно с Отделом конференционного менеджмента (ОКМ) Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве. |
Therefore, taking into account the requirements of the Conference Services Division of the United Nations Office at Geneva (UNOG), the deadlines for submitting these documents to the UNECE secretariat are as follows: |
В этой связи с учетом требований, предъявляемых Отделом конференционного обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ), крайние сроки представления этих документов в секретариат ЕЭК ООН являются следующими: |
Those receivables were related mainly to the non-payment for services rendered by the Division of Administrative Services and the Division of Conference Services, more than 28 per cent of which had been outstanding for over a year. |
Эта дебиторская задолженность главным образом сформировалась в результате неплатежей за услуги, предоставленные Отделом административного обслуживания и Отделом конференционного обслуживания, причем более 28 процентов этой задолженности просрочено более одного года. |
The Director of Operations is accountable to the Director-General and, within the authority delegated by the Director-General, is responsible for the day-to-day operations of the Division of Administrative Services, the Division of Conference Services, and the Security and Safety Service. |
Директор по оперативным вопросам подчиняется Генеральному директору и, в рамках полномочий, делегированных ему Генеральным директором, отвечает за ежедневное функционирование Отдела административного обслуживания, Отдела конференционного обслуживания и Службы охраны и безопасности. |
These include the delayed renovation of the Conference Building (late 2012) and the General Assembly Building (mid-2014) and the renovation of the South Annex and Library Buildings (to be determined). |
К этим изменениям относятся задержка ремонта Конференционного корпуса (конец 2012 года) и здания Генеральной Ассамблеи (середина 2014 года) и ремонт зданий Южной пристройки и Библиотеки (сроки пока не определены). |
The schedule continues to point towards the completion of the Conference Building in late 2012, with commissioning continuing into early 2013, and the completion of the General Assembly Building in mid-2014. |
График по-прежнему указывает на завершение ремонта Конференционного корпуса к концу 2012 года и введение его в эксплуатацию в начале 2013 года, а также на завершение ремонта здания Генеральной Ассамблеи в середине 2014 года. |
Accordingly, it is proposed that the Office of the Deputy Director of Mission Support include the Mission Support Centre, the Contracts Management Section, the Claims and Property Survey Board, the Training Section, the Conference Management and Translation Unit and the sector offices. |
В соответствии с этим предлагается включить в состав Канцелярии заместителя директора Отдела поддержки миссии Центр поддержки Миссии, Секцию управления контрактами, Комиссию по вопросам претензий и инвентаризации, Секцию профессиональной подготовки, Группу конференционного управления и переводов и канцелярии секторов. |
The African project is coordinated by the Division of Conference Services at Nairobi; the University of Nairobi serves as a link between the Department's memorandum of understanding network and the African project. |
Руководит проектом Отдел конференционного обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, а Университет Найроби выполняет функцию связующего звена между сетью университетов, заключивших меморандумы о взаимопонимании с Департаментом, и Африканским проектом. |
The United Nations Office at Vienna convened a meeting between members of the Conference Management Service, representatives of the Vienna-based United Nations Industrial Development Organization, International Atomic Energy Agency and United Nations Office on Drugs and Crime, together with representatives from nine Member States. |
В Отделении Организации Объединенных Наций в Вене было созвано совещание между сотрудниками Службы конференционного управления, представителями базирующихся в Вене Организации Объединенных Наций по промышленному развитию, Международного агентства по атомной энергии и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности совместно с представителями девяти государств-членов. |
In view of the lack of resources for the universal periodic review process, the Council decided to partially offset the cost of universal periodic review documentation, requesting the Division of Conference Management not to process the summary records mandated to the body by the General Assembly. |
В связи с нехваткой ресурсов для процесса универсального периодического обзора Совет постановил частично компенсировать расходы на документацию, связанную с проведением универсального периодического обзора, и просил Отдел конференционного управления не обрабатывать краткие отчеты, подготовка которых была поручена этому органу Генеральной Ассамблеей. |