Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционного

Примеры в контексте "Conference - Конференционного"

Примеры: Conference - Конференционного
In enclosed office areas of the Conference and General Assembly Buildings, office systems furniture and loose furniture will be reused. В замкнутых служебных помещениях конференционного корпуса и здания Генеральной Ассамблеи конторская и штучная мебель будут использоваться повторно.
Audio-visual services provided by the Broadcast and Conference Support Section of the Department of Management Аудиовизуальные услуги, оказанные Секцией вещания и конференционного обслуживания Департамента по вопросам управления
Further information on the resources required for the system can be found in the cost paper prepared by the Office of the High Commissioner and the Division of Conference Management in Geneva. С дополнительной информацией о ресурсах, необходимых для этой системы, можно ознакомится в документе о расходах, подготовленном Управлением Верховного Комиссара и Отделом конференционного управления в Женеве.
Conference services funding and costing arrangements at the United Nations Office at Vienna Механизмы финансирования конференционного обслуживания и калькуляции издержек в Отделении Организации
The renovation of the Conference Building and the Secretariat Building required the removal of artworks that had been donated to the Organization over the years, primarily by Member States. В ходе реконструкции конференционного корпуса и здания Секретариата потребовалось убрать из них произведения искусства, которые на протяжении многих лет передавались в дар Организации преимущественно государствами-членами.
This operational change was made possible by the reorganization of the Broadcast and Conference Support Section in the Facilities Management Service, which was initiated in the autumn of 2012. Такие производственные изменения стали возможны благодаря реорганизации Секции вещания и конференционного обслуживания в составе Службы эксплуатации зданий и помещений, которая начала функционировать осенью 2012 года.
The Division of Conference Services completes the editing and translation of the final draft Отдел конференционного обслуживания завершает работу по редактированию и переводу
As described therein, the former Office of Conference Services and Office of General Services were combined to form the Office of Conference and Support Services, managed by an Assistant Secretary-General. Как освещалось в этом докладе, бывшее Управление по обслуживанию конференций и Управление общего обслуживания были объединены в Управление конференционного и вспомогательного обслуживания под руководством помощника Генерального секретаря.
At the same time, the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management in New York is answerable to the Assembly for the consequences of the actions taken by the heads of Conference Services in duty stations away from Headquarters. В то же время заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в Нью-Йорке отчитывается перед Ассамблеей за последствия решений, принимаемых руководителями служб конференционного обслуживания в периферийных отделениях.
In addition, the reports to the 6th session of the Conference of the Parties are part of the regular budget submission for 2012-2013 of the Conference Management Service under section 2. Кроме того, расходы на подготовку докладов для шестой сессии Конференции участников включены в смету регулярного бюджета на 2012 - 2013 годы по разделу 2 «Служба конференционного управления».
Ms. BUERGO (Cuba) said that she shared the concern expressed by the Assistant Secretary-General for Conference and Support Services over the difficult situation faced by the Office of Conference and Support Services. Г-жа БУЭРГО (Куба) говорит, что она разделяет озабоченность, выраженную помощником Генерального секретаря по конференционному и вспомогательному обслуживанию, в связи с затруднениями, которые испытывает Управление конференционного и вспомогательного обслуживания.
Mr. SEVAN (Assistant Secretary-General for Conference and Support Services) said that the situation of the Office of Conference and Support Services was becoming untenable, since it was being asked to do more and more with less and less resources. Г-н СЕВАН (Помощник Генерального секретаря по конференционному и вспомогательному обслуживанию) говорит, что положение подразделений конференционного обслуживания становится невыносимым, поскольку от них требуют выполнять все больший объем работы, выделяя на это все меньше средств.
Mr. RIESCO (Director of Conference Services) said that, while the MX public broadcasting system was not the responsibility of Conference Services, he had looked into the matter with the office responsible. Г-н РИЕСКО (Директор, конференционное обслуживание) говорит, что, хотя система публичного вещания МХ не входит в компетенцию конференционного обслуживания, он рассмотрел этот вопрос с ответственным за него офисом.
The study identified certain measures that could improve the productivity and efficiency of the management of conference-servicing resources and stressed the need for improved communications between Conference Services and those submitting materials to be processed or using the services provided by Conference Services. В ходе исследования были определены некоторые меры, которые могли бы повысить производительность и эффективность использования ресурсов конференционного обслуживания, и подчеркивалась необходимость совершенствования взаимодействия между Конференционными службами и подразделениями, которые представляют материалы для обработки или пользуются услугами Конференционных служб.
The Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management had recently visited the Economic Commission for Africa and reported that the situation regarding the use of the Conference Centre had continued to improve, owing in large part to increased marketing efforts by ECA. Помощник Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению недавно посетил Экономическую комиссии для Африки и сообщил, что положение дел с использованием Конференционного центра продолжало улучшаться, в значительной степени благодаря тому, что ЭКА стала предпринимать более активные усилия в сфере маркетинга.
The Department for General Assembly and Conference Management had established an integrated Conference Management System (iCMS) and an information technology steering committee in 2006 that served as the framework for the development of three information systems (projects 1, 2 and 3). В 2006 году Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению создал комплексную систему конференционного управления (КСКУ) и руководящий комитет по информационным технологиям, которые послужили основой для разработки трех информационных систем (проекты 1, 2 и 3).
The Conference Management Service in Vienna has been implementing the slotting system since 2003, and in 2005 the system was incorporated into the electronic workflow in the Documents, Conference and Production Management System. Служба конференционного управления в Вене применяет систему документооборота по графику с 2003 года, и в 2005 году эта система была подключена к электронному документообороту в рамках Системы контроля за документацией, конференционным обслуживанием и производительностью.
According to a communication from the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management, documents submitted after 4 May would be issued in due course and it might not be possible for them to be issued in all the official languages during the remainder of the Conference. Согласно сообщению, полученному от заместителя Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционного управления, документы, представленные после 4 мая, будут выпущены в установленные сроки, однако за время оставшейся части Конференции их едва ли можно будет выпустить на всех официальных языках.
After consulting with the Division of Conference Management at Geneva, which confirmed that it could not process those documents on time, given that it was processing documents for other Geneva-based intergovernmental bodies, the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management declined the waiver request. После консультаций с Отделом конференционного управления в Женеве, который подтвердил, что он не может обработать эти документы вовремя, поскольку он обрабатывал документы для других базирующихся в Женеве межправительственных органов, заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению отказался удовлетворить просьбу об исключении.
Consultations and discussions were also held among a resource group comprising key members of the ESCAP secretariat: the Secretary of the Commission, representatives of operational divisions and staff of the Conference Management Unit, Conference Services Section and United Nations ESCAP Information Services. Консультации и обсуждения были также проведены в группе специалистов в составе ключевых членов секретариата ЭСКАТО: секретаря Комиссии, представителей оперативных отделов и сотрудников Группы по организации конференций, Секции конференционного обслуживания и информационной службы ЭСКАТОООН.
The UNCTAD secretariat works closely with Conference Services to ensure that the translation of publications, especially flagship reports, is made within a reasonable time. Секретариат ЮНКТАД работает в тесном контакте со службами конференционного управления для обеспечения перевода публикаций, особенно основных полноформатных докладов, в разумные сроки.
The commencement of renovations on the General Assembly Building was delayed by several months owing to the effects of the storm on the renovation of the Conference Building. Начало ремонтных работ в здании Генеральной Ассамблеи было отложено на несколько месяцев из-за воздействия урагана на работы по ремонту конференционного корпуса.
In the renovation of the Conference Building, a new space was created that has been fitted out as the East Lounge, through a donation from the State of Qatar. При реконструкции Конференционного корпуса было создано новое помещение, отделанное под Восточную гостиную за счет пожертвований Государства Катар.
A number of offices formerly occupied by Tribunal staff have been returned to the Arusha International Conference Centre in the light of staffing reductions. Ряд помещений, в которых ранее размещался персонал Трибунала, с учетом сокращения штатов, был возвращен в распоряжение Арушского международного конференционного центра.
Welcomes with appreciation the donations from Member States that contributed to the renovation of the Conference Building and the Secretariat Building; с признательностью отмечает пожертвования государств-членов, которые внесли вклад в реконструкцию конференционного корпуса и здания Секретариата;