Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционного

Примеры в контексте "Conference - Конференционного"

Примеры: Conference - Конференционного
At that time the artwork will be reinstalled in the newly renovated Conference Building, and the artwork displayed in the General Assembly Building will be relocated and displayed in the temporary North Lawn Building between October 2011 and October 2013. После завершения реконструкции конференционного корпуса эти произведения искусства будут возвращены в него, а произведения искусства, выставленные в здании Генеральной Ассамблеи, будут перемещены во временное здание на Северной лужайке и выставлены там в период с октября 2011 года по октябрь 2013 года.
Of the documents received on time, the Division of Conference Management issued 64 per cent on time, that is, within the six-week timeline, in 2008 (88 per cent in 2009, as at 20 July). Из документов, полученных вовремя, Отдел конференционного управления выпустил вовремя, т.е. в пределах требующегося шестинедельного срока, 64 процента документов в 2008 году (88 процента в 2009 году по состоянию на 20 июля 2009 года).
Upon its completion in late 2011, the Conference Building functions would return to their home, the temporary North Lawn Building would be reconfigured to host the General Assembly functions and the renovation of the General Assembly Building would begin. По его завершении в конце 2011 года службы конференционного здания опять будут переведены на свои прежние места, временное здание на Северной лужайке будет переоборудовано для проведения заседаний Генеральной Ассамблеи, и начнется ремонт самого здания Генеральной Ассамблеи.
The plans for the remodeling project were developed by the Facilities Management Unit in collaboration with the sections responsible for court operations, including the Court Management and Support Section, Conference and Language Services Section, Information Technology Support Section, and Security and Safety Section. Планы по проекту перестройки были разработаны Группой по эксплуатации помещений в сотрудничестве с секциями, отвечающими за обслуживание судопроизводства, включая Секцию организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания, Секцию конференционного и лингвистического обслуживания, Секцию информационно-технического обслуживания и Секцию безопасности и охраны.
COMMENDS the Commission, in particular the Conference Services Directorate for the tremendous efforts it has exerted in improving the quality and timely delivery of services to facilitate the smooth conduct of meetings; З. выражает признательность Комиссии, и особенно Управлению конференционного обслуживания, за те огромные усилия, которые были приложены с целью повышения качества и своевременности предоставляемых услуг, что способствует упорядоченному проведению заседаний;
With the establishment of five new P-4 reviser posts, the Conference Management Service in Vienna proposes to increase outsourced translation from an estimated 29 per cent in 2006-2007 to about 35 per cent in В связи с созданием пяти новых должностей редакторов класса С4 Служба конференционного управления в Вене предлагает увеличить объем передаваемых на внешний подряд письменных переводов со сметного показателя в 29 процентов в 2006 - 2007 годах до примерно 35 процентов в 2008 - 2009 годах.
Extension of conference centre modernization Расширение масштабов модернизации конференционного центра
Training and conference management services Проведение обучения и услуги конференционного управления
Resource utilization factor for conference facilities. Коэффициент использования средств конференционного обслуживания.
(b) Improved conference servicing. Ь) Улучшение конференционного обслуживания.
ESCAP conference building in Bangkok 46.5 Total 314.2 Здание конференционного центра ЭСКАТО в Бангкоке
the Joint Inspection Unit and conference and security services Объединенной инспекционной группы и служб конференционного
The organization of conference services must: Организация конференционного обслуживания должна:
Commission, the Joint Inspection Unit and conference Объединенной инспекционной группы и служб конференционного
Enhancement of training and conference services Расширение служб учебной подготовки и конференционного обслуживания
The main elements of conference servicing include: Основные элементы конференционного обслуживания включают:
In parallel, UNEP will be working closely with the Department of General Assembly and Conference Management in Nairobi to ensure that adequate resources are allocated from the regular budget to finance the servicing of the UNEP governing bodies by the United Nations Office at Nairobi; Параллельно ЮНЕП будет тесно сотрудничать с Департаментом Генеральной Ассамблеи и Отделом конференционного обслуживания в Найроби, чтобы обеспечить выделение достаточных ресурсов из регулярного бюджета для финансирования обслуживания руководящих органов ЮНЕП Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби;
Coordinates, with the Office of Conference and Support Services at Headquarters, the joint servicing of regional preparatory meetings in Latin America and the Caribbean when such an arrangement is considered to be the most efficient and cost-effective. координирует вместе с Управлением конференционного и вспомогательного обслуживания в Центральных учреждениях совместное обслуживание региональных подготовительных совещаний в Латинской Америке и Карибском бассейне в тех случаях, когда такая форма обслуживания считается наиболее эффективной и экономичной.
Coordinates its work with other servicing departments and offices, especially the Office of Conference and Support Services, in scheduling meetings, and preparing and managing the calendar of conferences in the economic, social and related fields; координирует свою работу с другими обслуживающими департаментами и управлениями, особенно с Управлением конференционного и вспомогательного обслуживания, при планировании заседаний и подготовке и выполнении расписания конференций в экономической, социальной и смежных областях;
a The budgets of the Conference Management Service and the Security and Safety Service are reported in sections 2 and 34, respectively. а Бюджетная смета Службы конференционного управления приводится в разделе 2, а Службы охраны и безопасности - в разделе 34.
Working in close cooperation with the Office of Conference and Support Services and all author departments, the Service advises departments on printing costs and options and prepares technical specifications for print materials (LPD); В тесном сотрудничестве с Управлением конференционного и вспомогательного обслуживания и со всеми департаментами, готовящими материалы, служба предоставляет департаментам консультации в отношении типографских расходов и вариантов выполнения типографских работ и подготавливает технические спецификации для печатных материалов (БИО);
The proposal of the Conference Services and Learning Centre for the 2012/13 period reflects mission-specific needs as a top priority and includes programmes to enhance ability of staff to respond positively to the re-profiling process at the Global Service Centre В предложении на 2012/13 год, подготовленном Центром конференционного обслуживания и обучения, находят свое отражение конкретные потребности миссий, удовлетворение которых является первоочередной задачей, и предусматриваются программы, направленные на повышение способности персонала позитивно реагировать на процесс перепрофилирования Глобального центра обслуживания
(a) Recruitment completed for one post of Head of Conference and Linguistic Services at the P-5 level, one post of Translator/Reviser at the P-4 level and one post of Legal Officer at the P-3 level; а) завершен набор на должность начальника Отдела конференционного и языкового обслуживания класса С5, должность переводчика/редактора класса С4 и должность сотрудника по правовым вопросам класса С3;
b Conference services provided to extrabudgetary meetings on a reimbursable basis, excluding reimbursement relating to the use of permanent capacity, which is credited to miscellaneous income. Ь Услуги по конференционному обслуживанию заседаний, финансируемых из внебюджетных источников, предоставляются на основе возмещения понесенных расходов, за исключением возмещения расходов, связанных с использованием имеющихся средств конференционного обслуживания, проводимого по статье «Разные поступления».
(e) Encourage cooperation and coordination not only among conference-servicing units world wide but between Conference Services and other organizational units of the Secretariat as well as with intergovernmental bodies and representatives of Member States. ё) стимулировать сотрудничество и координацию не только между подразделениями конференционного обслуживания в рамках всей системы, но и между Конференционными службами и другими организационными подразделениями Секретариата, а также с межправительственными органами и представителями государств-членов.