Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционного

Примеры в контексте "Conference - Конференционного"

Примеры: Conference - Конференционного
Selection and appointment of the Chief of Conference Services in each duty station Подбор и назначение начальников служб конференционного обслуживания в каждом месте службы
As previously indicated in regard to the renovation of the Conference Building, the Administration has succeeded in solving the delicate problem of temporarily relocating the Security Council. Как уже указывалось ранее в отношении реконструкции конференционного корпуса, администрации удалось решить сложную проблему временного перемещения Совета Безопасности.
The Board recommends that the Administration immediately take appropriate measures to prevent any functional change in the project relating to the Conference Building after the signing of the work contracts. Комиссия рекомендует администрации немедленно принять надлежащие меры для недопущения никаких функциональных изменений проекта, касающегося конференционного корпуса, после подписания контрактов на выполнение работ.
The Division of Conference Management increased its output of edited and published volumes of the Yearbook of the International Law Commission in comparison with 2007 figures. По сравнению с показателями 2007 года Отдел конференционного управления добился увеличения числа отредактированных и опубликованных томов издания «Ежегодник Комиссии международного права».
Transitional measures related to the implementation of the restructuring of the Broadcast and Conference Support Section Переходные меры, связанные с реорганизацией Секции вещания и конференционного обслуживания
The Secretariat sends the compilation of the submissions and the final draft of the technical paper to the Division of Conference Services for editing and translation. Секретариат направляет в Отдел конференционного обслуживания подборку представленной информации, а также окончательный проект технического документа для редактирования и перевода.
However, in order to be accepted for publication by Conference Services Division, the reports would need to meet the requirements that apply to United Nations documents. Однако, для того чтобы Отдел конференционного обслуживания согласился публиковать доклады, они должны удовлетворять требованиям, применяемым к документам Организации Объединенных Наций.
In order to avoid new delays, the secretariat will prepare only the document in English, the French and Russian texts will be prepared by the Conference Management Division. Во избежание новых задержек секретариат займется только составлением английского текста этого документа, тогда как его французский и русский тексты будет готовить Управление конференционного менеджмента.
The Conference Service and Learning Centre is proposed to become a unit separate from the Human Resources Section and located within the Base Support Service. Предлагается сделать Центр конференционного обслуживания и обучения отдельным подразделением от Кадровой секции и разместить его на территории Вспомогательных служб Базы.
While the redeployment of resources has been beneficial, including funds for temporary assistance, it does not address fully the permanent staffing needs of the Division of Conference Management. Хотя перераспределение ресурсов оказалось полезным, включая средства на временную помощь, оно не удовлетворило полностью потребностей в постоянном персонале Управления конференционного менеджмента.
To address the above challenge, OHCHR is working closely with the Division of Conference Management on a more comprehensive approach to the planning of the calendar of meetings and documentation. Для решения этой проблемы УВКПЧ тесно сотрудничает с Управлением конференционного менеджмента, применяя более комплексный подход к планированию расписания заседаний и документации.
The Director of the Division of Conference Management at the United Nations Office at Geneva emphasized the urgent need for concrete measures to address the difficulties caused by the ongoing demographic transition. Директор Отдела конференционного управления Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве указал на настоятельную необходимость принятия конкретных мер для преодоления трудностей, обусловленных происходящими демографическими изменениями.
The Chief of the Division of Conference Services in Nairobi drew attention to the acute difficulties facing that duty station in the area of recruiting and retaining high-level language professionals. Начальник Отдела конференционного обслуживания в Найроби привлек внимание к остро стоящим в этом месте службы проблемам, связанным с набором и удержанием высококвалифицированных языковых специалистов.
In answer to a query about the depletion of the rosters, the representative of the Division of Conference Management agreed that the situation was critical. В ответ на вопрос об истощении реестров представитель Отдела конференционного управления согласился с тем, что сложившееся положение является критическим.
In formulating the budget for the biennium 2008-2009, the Division of Conference Management made an effort to increase its permanent capacity in the area of document processing. При составлении бюджета на двухгодичный период 2008 - 2009 годов Отдел конференционного управления приложил усилия для увеличения своего постоянного потенциала в сфере обработки документов.
OHCHR and the Division of Conference Management will submit a draft of the statement of programme budget implications of the adoption of the draft resolution. УВКПЧ и Отдел конференционного управления представят проект заявления о последствиях принятия этого проекта резолюции для бюджета по программам.
If the delay in the construction of the temporary Security Council facility were to be confirmed, the start of work on the Conference Building renovation might be delayed by several months. Если задержка строительства временных помещений для Совета Безопасности подтвердится, то начало работ по реконструкции конференционного корпуса может быть задержано на несколько месяцев.
The Advisory Committee welcomes the proactive approach to staffing adopted by the Division of Conference Services in Nairobi and trusts that it will yield concrete results. Консультативный комитет приветствует активный подход к укомплектованию штатов, применяемый Отделом конференционного обслуживания в Найроби, и полагает, что он принесет конкретные результаты.
It is fully understood that this situation is highly unsatisfactory for the Member States, the substantive secretariat and the Division of Conference Management at the United Nations Office at Geneva. Все прекрасно понимают, что такая ситуация является крайне неудовлетворительной для государств-членов, для основного секретариата и для Отдела конференционного управления Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
Mr. Amor suggested that the Secretariat should consult the Conference Services Division in Geneva as soon as possible to ascertain which dates would be feasible. Г-н Амор предлагает Секретариату в ближайшее время провести консультации с Отделом конференционного обслуживания в Женеве для уточнения приемлемых дат.
Similarly, the schedule for the permanent broadcast facility within the Conference Building allows only six weeks for approval and sign off on the guaranteed maximum price contract. Аналогичным образом, графиком работ по созданию постоянного вещательного центра в здании Конференционного корпуса предусматривается шестинедельный срок для утверждения и подписания контракта с гарантированной максимальной ценой.
Feedback is received through client surveys, active dialogue and language meetings between the permanent missions, secretariats of regional entities and the Conference Management Service. Обратная связь поддерживается с помощью опросов клиентов, активного диалога и совещаний по лингвистическим вопросам с участием представителей постоянных представительств, секретариатов региональных структур и Службы конференционного управления.
The costs relating to the renovation of the Conference Building and General Assembly Building have formed the basis for the projections of the associated costs in 2013. Расходы, связанные с ремонтом Конференционного корпуса и здания Генеральной Ассамблеи, служат основой для прогнозирования сопутствующих расходов в 2013 году.
The Advisory Committee does not object to the redeployments proposed for the Campus Support Section, the Finance Section and the Conference Service and Learning Centre. Консультативный комитет не возражает против предлагаемого перераспределения кадров в Секции эксплуатации помещений, Финансовой секции и в Центре конференционного обслуживания и обучения.
There are no further requirements for the Department for General Assembly and Conference Management services in respect of associated costs to the capital master plan. В связи с сопутствующими расходами по Генеральному плану капитального ремонта никаких дополнительных потребностей для Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционного управления не предусматривается.