Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Can - Должен"

Примеры: Can - Должен
In its requests for translation/interpretation services during such meetings, the secretariat has to take into account that the requested services can only be provided on "as available" basis, since intergovernmental meetings, formal or informal, have priority access to translation and interpretation services. При направлении просьб об оказании услуг письменного/устного перевода в ходе таких совещаний Секретариат должен иметь в виду, что запрашиваемые услуги могут предоставляться только при условии их наличия, поскольку межправительственные совещания, будь то официальные или неофициальные, обслуживаются в первую очередь.
In these circumstances, only the reserving State can take the necessary decisions to remedy the nullity of its reservation, and it should not be regarded as a party to the treaty until such time as it has withdrawn or modified its reservation. В этих условиях только автору оговорки надлежит принять необходимые решения, с тем чтобы устранить ничтожность его оговорки, и он не должен считаться участником договора до тех пор, пока не отзовет или не изменит свою оговорку.
It should also be discussed whether each panel should contain one sign only or if it can contain many signs. Следует также обсудить вопрос о том, должен ли на каждую табличку наноситься только один знак или же на нее может наноситься много знаков.
Your technician computer doesn't have to be running Windows Vista or Windows Server 2008'you can use a Windows XP or Windows Server 2003 machine instead if you want. Ваш компьютер техника (КТ) не обязательно должен иметь Windows Vista и Windows Server 2008, вы можете использовать Windows XP или Windows Server 2003, если пожелаете.
And then he said, "Well, I must give them a car that they can afford, one lakh car, $2,000 car." И тогда он сказал: "Ну что ж, я должен сделать машину, которую они смогут себе позволить,- массовую модель ценой не выше $ 2000".
This review should consider the modality for participation and assistance with the important partnership role that non-governmental organizations can play and the essential opinion-forming role of civil society, vital for the success of its work. Этот разбор должен предусматривать режим участия и содействия за счет важной "партнерской" роли, которую могут играть НПО, и существенной роли гражданского общества в плане формирования общественного мнения, что имеет насущное значение для успеха ее работы.
The manufacturer or supplier of the seals must also be Customs-approved, and Customs can require these manufacturers or suppliers to give an understanding not to supply seals without Customs approval. Изготовитель или поставщик пломб также должен иметь разрешение таможенного органа, который может требовать от таких изготовителей или поставщиков гарантии не поставлять пломбы без разрешения таможенного органа.
But to be actually used on a computer, the source code has to be translated into object or binary code: one or several files containing a set of ones and zeros that the computer can run. Однако, для того чтобы программное обеспечение могло использоваться на компьютере, исходный код должен быть преобразован в объектный или двоичный код: один или несколько файлов, содержащих набор знаков, состоящих из нолей и единиц, который может считываться компьютером.
It should be a peace that fully respects the sovereignty, independence and territorial integrity of Afghanistan and one that only its people can work towards by engaging in constructive dialogue based on compromise and cooperation. Это должен быть такой мир, при котором будут полностью соблюдены суверенитет, независимость и территориальная целостность Афганистана, - а такой мир может быть обеспечен только самим народом Афганистана на основе конструктивного диалога, проникнутого духом компромисса и сотрудничества.
You must obtain answers tailored to your own situation from an experienced doctor.This website should help you to raise appropriate questions for which your doctor can give you his opinion and advice on the correct answers. Вы должны получить ответы по Вашей индивидуальной ситуации от опытного врача. Этот сайт должен помочь Вам поднять соответствующие вопросы, по которым Ваш врач сможет высказать свое мнение и посоветовать, как Вам следует действовать.
Do not set this to your DVD drive's path, DVD Flick will first need to store the encoded data on a harddrive before it can burn it to a disc. Этоне относится к Вашему DVD - драйву, поскольку DVD Flick сначала должен сохранить закодированные данные на жестком диске (HDD) до того как они будут перенесены на диск DVD.
It is therefore imperative to understand that the focus of the NPD process should be on policy issues rather than technical problems, and the process should be designed as a platform where the representatives of all competent sectors and the public can meet. Таким образом, крайне необходимо понимать, что процесс ДНП должен быть направлен на решение политических, а не технических проблем, и служить платформой, объединяющей представителей всех компетентных секторов и общественности.
John James has the experience but Dave is incredibly hungry and it will be a fight of wills who can keep that level of entertainment up for the three-and-a-half minutes. Эти ноты просто вылетают из тебя, ты немного смущаешься, ты должен вообще не переживать ни о чем, а просто делать это.
Under this regime, each party recovers his or her own property, provided he or she can prove ownership; property that is owned in common is divided equally between the man and the woman. В соответствии с этим режимом каждый супруг, в принципе, должен забрать принадлежащее ему имущество, представив соответствующие доказательства, что оно является его собственностью; общее имущество делится поровну между мужем и женой.
But I have to tell you - and sorry, Richard - but I neverdid like biology field trips much, and I think we can just aboutmake do with one every few hundred million years. Но я должен сказать вам - прости меня, Ричард - но мненикогда особо не нравились эти биоисследовательские экспедиции. и ядумаю, что нам вполне хватит одной экспедиции раз в несколько сотенмиллионов лет.
Write 100 times: "I can not stab the dragon,..."with the invigilator, in such a grotesque way,... Перепишешь 100 раз: "Я не должен передразнивать воспитателей... в смешном виде, и совсем не похоже."
Perhaps Vorenus and I might be able to nor can anyone associated with me help him. Может быть, мы с Вореном... Никто из моего окружения не должен помогать ему!
The MegaTexture can also store physical information about the terrain such as the amount of traction in certain areas or indicate what sound effect should be played when walking over specific parts of the map. i.e. walking on rock will sound different from walking on grass. Мегатекстура может также хранить физическую информацию о ландшафте типа силы тяжести в определенных областях или указывать, какой звуковой эффект должен проигрываться, если игрок двигается по определенным частям карты, то есть ходьба по скале будет казаться отличной от ходьбы по траве.
I cannot account for nor rise above long periods of moroseness and suicidal inclinations, and have newly come to realize that I must first triumph above this before I can hope to rehabilitate myself at all... Я не способен понять, ни преодолеть стойкую подавленность и склонности к самоубийству, и вновь понял, что я должен сначала преодолеть всё это, прежде чем я могу надеяться восстановить своё здоровье полностью.
Brian Bowditch defines a variant (game 2) of the original game with the following rule changes: The angel can return to any square it has already been to, even if the devil subsequently tried to block it. Боудвич определяет вариант (игра 2) начальной игры со следующими изменениями правил: Ангел может вернуться на любую клетку, которую он уже посетил, даже если дьявол затем её пытался заблокировать. k-дьявол должен посетить клетку k раз, прежде чем она будет заблокирована.
Why do I have to be a GOLD Qualified Distributor and reach $3,000 weekly earnings before I can activate BC2 and BC3? Почему я должен достичь ЗОЛОТОГО статуса и заработать 3000 долларов или более, прежде чем я активирую БЦ2 и БЦ3?
The singer feels that marriage should be simple ("man meets woman and they fall in love"), but recognizes that along the way the ride can become difficult and unpredictable. Главный герой считает, что брак должен быть простым («мужчина встречает женщину, и они влюбляются»), но признает, что, впоследствии, поездка может стать трудной и непредсказуемой.
According to the official purchasing web page, the purchaser owns the Single player campaigns outright, and can also play unlimited Hotseat games with another person, but must maintain a paid subscription in order to play online multiplayer games. В соответствии с официальной страницей покупки, покупатель получает однопользовательские кампании, а также может без ограничения играть в Хотсит игры с другим человеком, но должен оплачивать подписку для игры в многопользовательские онлайн игры.
He has to be rich, no kids, no oily face, intelligent, wears glasses, not sweaty, not fat, steady, likes good food, non-drinker, generous, can cook and ladies' man. Он должен быть богатым, без детей, с нежирной кожей, воспитанным, в очках, не потеющий, не толстый, надёжный, знающий толк в еде, не пьющий, щедрый, умеющий готовить джентльмен.
Dimensions within these aspects of development - which include peace, economy, the environment, justice and democracy - are recognized as being the main factors which can play a substantial role in advancing the idea of human-centred development. В рамках этих аспектов развития измерения, охватывающие мир, экономику, окружающую среду, социальную справедливость и демократию, признаны главными, способными играть существенную роль в деле продвижения вперед идеи развития, в центре которого должен находиться человек.