Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Can - Должен"

Примеры: Can - Должен
If I have to rot in the can under false accusations, I'd rather give that a thought. Раз мне предстоит гнить в тюрьме, я должен хорошенько об этом поразмыслить.
I was about to check one of the most important boxes a man can check in his life. Я собирался исполнить одну из самых важных вещей, что должен сделать мужчина.
It's also why I need you to lay low until I can get him out of here. И поэтому ты должен залечь на дно, пока его не переведут.
Listen, I will hold them off for as long as I can, but you have to finish this. Слушай, я постараюсь задержать их, но ты должен доделать дело.
It says a gentleman must pay as it can! Джентльмен должен платить за свои ошибки!
I need someone who can insure our interests in Japan. Но кто-то должен соблюдать наши интересы в Японии
I don't want arnold to think that his family And three friends is as much party As he can aspire to. Я не хочу, чтобы Арнольд думал, что его семья и три друга, эта та вечеринка, к которой он должен стремиться.
If you think I can handle it. Я знаю, что ты должен.
Alison, I have to remind you, the court can compel your friends to come, but they may not be sympathetic to the cause. Элисон, я должен напомнить тебе, что суд может обязать твоих друзей прийти, но он не сможет заставить их сочувствовать.
But for right now, you just need to stay calm until we can figure out what's going on here. Сейчас ты должен сохранять спокойствие, пока мы не выясним, что происходит.
People who lose the ability to pinch, I don't know how they can go on. Люди потерявшие возможность хватать, должен сказать, я вообще не знаю каким образом они могут жить дальше.
I have to get this to the lab... see it I can confirm all this. Я должен отнести это в лабораторию... посмотрим, подтвердится ли это.
I'm sure there must be some way that I can help you... to stay as one of us. Уверен, должен быть какой-то способ помочь тебе остаться как один из нас.
And I must get inside her, so she can feel the same as me. И я должен попасть внутрь к ней, чтобы она чувствовала то же, что и я.
I can earn your trust back, and to do that, I think I should move out. Я заслужу твоё доверие и для этого я должен съехать от тебя.
If there's something going on, I have to know, so we can all work towards a satisfactory situation. Если что-то происходит, я должен знать, мы все вместе сможем уладить ситуацию.
I have to sign, get her to do the same, and then I can take my seat on the freedom train. Я должен подписать бумаги, дать их ей на подпись и затем занять своё место в поезде "Свобода".
We can keep going around in circles... but maybe one of us should just come out and say what it is we want to say. Можно сколько угодно ходить кругами, но, кажется, один из нас должен наконец признаться во всём.
I'm Mr. Meeseeks. I have to fulfill my purpose so I can go away. Я должен выполнить свою задачу и только тогда я смогу уйти.
If I can skin a mule deer in less than 10 minutes, I ought to be able to cut my... Если я могу освежевать оленя меньше чем за 10 минут, то должен справиться и с...
There must be someone who can open that place for us now! Там должен быть кто-то, кто может открыть для нас это место!
And the baby should bite as much as he can. А с малышом... как я и говорил, кусать должен как можно больше.
There's a sewer over there, I think we can get out that way. Здесь должен быть коллектор, думаю, мы правильно идём.
I got to get this raft finished so I can get my boy and take him home. Я должен закончить этот плот, чтобы увезти моего сына отсюда домой.
But if there's a person alive who can, it's Ritchie. Но Ричи должен знать, кому оно принадлежит.