| Your father can never hear about any of this. | Твой отец никогда не должен узнать об этом. |
| The la board of supervisors Has to approve the permits before we can begin construction. | Окружной совет города должен утвердить разрешение, только потом возможна постройка. |
| I may need to rig up a secondary power source so we can interface with their computer systems. | Возможно, я должен настроить второй источник энергии, чтобы мы могли соединиться с их компьютерами. |
| If this man can help prove your innocence, You've got to tell me where he is. | Если этот человек может доказать твою невиновность, то ты должен сказать мне, где он. |
| Because I have to believe he can come back. | Потому что я должен верить в то, что он исправится. |
| I have to trust everyone I can right now. | Я должен доверять всем, кому могу сейчас. |
| Well, I have to convince him that he can. | Я должен убедить его, что он может доверять мне. |
| By now you must know your father can never be turned from the dark side. | Но ты должен понимать... что отец никогда... не покинет темную сторону. |
| None of us can decide a thing like this. | Никто из нас не должен решаться на такое. |
| A man should dance when he can. | Мужчина должен танцевать, пока может. |
| Sweetie, you should know by now you're not a man who can lift things. | Миленький, ты уже должен знать, что ты не мужик, который может поднимать вещи. |
| That means abandoning the fantasy that it can or should determine who rules in the Middle East. | Это означает отказ от фантазии, что они могут или должны определить, кто должен править на Ближнем Востоке. |
| Survival mode was also added, where the player must finish as many songs in a row as they can. | Был добавлен режим «Выживание», где игрок должен закончить столько песен, сколько он сможет. |
| Well, I think we can all agree who that should be. | Что ж, полагаю, мы все сходимся во мнении, кто это должен быть. |
| Only one workflow can exist between the same two executables. | Между любыми двумя исполняемыми объектами должен быть только один поток операций. |
| But no one else can know. | Но больше никто не должен узнать. |
| That you somehow can power this device? | Что ты должен послужить энергетическим модулем для этого устройства? |
| No one can ever know it's me. | Но никто не должен знать, что это для меня. |
| Remember, no one can know it's you. | Помни, никто не должен знать, кто ты. |
| No one at school can know what's going on. | Никто в школе не должен знать о том, что происходит. |
| I'm watching Carson Daly so he can tell me what Karma wants me to do. | Я смотрю Карсона Дэйли и он мне должен рассказать, что Карма хочет, чтобы я делал. |
| But, we continue to believe that a mechanism - an appropriate subsidiary body - can and should be established in the Conference. | Но мы по-прежнему считаем, что механизм - надлежащий вспомогательный орган - может и должен быть создан на Конференции. |
| There must be a way that both of them can live. | Должен быть способ, чтобы они оба смогли выжить. |
| I need to look like I can drop a few million on antiquities. | Я должен выглядет так, будто могу потратить пару миллионов на антиквариат. |
| I have to get there while I still can. | Я должен попасть туда, пока еще в силах. |