We're doing everything we can for Thomas. |
Я занята... ты должен был позвонить. |
Eric has to stay here with you, and no one can know. |
Эрик останется здесь с тобой и никто не должен об этом знать. |
I already told you, no one can know, just us. |
Это дело никто не должен знать. |
At least I can admit I cheated in university; most of you won't. |
Сейчас я должен признаться, что списывал в университете, чего не делали большинство из вас. |
When children are 6 years old they can apply for primary school. |
Когда ребёнку исполняется шесть лет, он должен поступить в начальную школу. |
He can stay at my raft but someone should stay with him. |
Он может побыть у меня на плоту, но кто-то должен остаться с ним. |
The top of the well must be above the ground so surface water can not enter. |
Верх колодца должен быть над землёй, чтобы вода снаружи не могла протечь. |
I want to show him that a hero can win. |
Он должен увидеть, что герой может победить. |
But the UN route can and must be tried again. |
Но предлагаемый ООН маршрут может и должен быть опробован еще раз. |
Assad must show that his enhanced authority can lead to genuine transformation. |
Ассад должен продемонстрировать, что усиление власти может привести к истинной трансформации. |
The public sector can - and should - do much more. |
Государственный сектор может - и должен - делать гораздо больше. |
China, for example, must move more income to households and away from its firms, so that private consumption can increase. |
Китай, например, должен поместить больше прибыли в домашние хозяйства и меньше в фирмы, чтобы частное потребление могло увеличиться. |
The outside world can and should continue to provide assistance to help Pakistan acquire the strength and skills required to tackle modern-day terrorists. |
Внешний мир может и должен продолжать оказывать помощь, чтобы помочь Пакистану обрести силу и навыки, необходимые для борьбы с современными террористами. |
A driver must constantly be aware of them - and of the potentially deadly perils they can conceal. |
Водитель должен постоянно помнить о них - там могут скрываться потенциально смертельные опасности. |
I just got to get clearance before I can release the car. |
Я должен получить разрешение, прежде чем смогу отдать машину. |
It can take many forms, but the worst are the ones who should have known better. |
Это может принимать множество форм, но худшее-те, кто должен был знать лучше. |
The outside world can and should support the strengthening of civil society, independent media, and a true transfer of political power in 2008. |
Внешний мир может и должен поддержать укрепление гражданского общества, независимые СМИ и честную передачу политической власти в 2008 г. |
The Alliance can and should be the place to discuss and debate a broader range of political issues. |
Альянс может и должен быть местом для обсуждения более широкого диапазона политических вопросов. |
Considering the child's attachment needs can help determine the level of risk posed by placement options. |
Учет привязанности ребёнка должен может помочь определить уровень риска, связанного со сменой места жительства. |
It can tell me where I've been. |
«И я могу сказать, что я был там, где должен был быть. |
No-one can know it's me. |
Никто не должен знать обо мне. |
There's one slim chance I can get even for Tiny. |
Этот шанс я должен попытать хотя бы ради Тощего. |
If he touches an opponent's piece, he must capture it if he can legally. |
Если игрок коснулся фигуры оппонента, он должен взять её, если она может быть взята. |
He has to be cleared by a shrink before we can book him. |
Его должен проверить психиатр, прежде чем мы сможем арестовать его. |
Carl, you have to let me race. I can win. |
Карл, ты должен допустить меня к гонке, я могу выиграть. |