| All I have to remember is, I can always get more toast. | Просто я должен помнить, что всегда могу взять еще. |
| No son should hear about his father what I can tell you about him. | Ни один сын не должен услышать о своем отце, то что я мог бы раскрыть здесь, перед тобой. |
| I'm trying to do everything I can. | Я должен найти их... и вернуть долг, который оставил мой сын. |
| He can take some Pinex and codeine, and he has to be mobilized. | Он может принимать Пинекс и кодеин и должен быть мобилизирован. |
| Maybe this town has to disappear before we can leave. | Может этот город должен исчезнуть, прежде чем мы его покинем. |
| We can send a team up, but David needs to be in D.C. | Можно отправить группу, но Дэвид должен быть в Вашингтоне. |
| I'm supposed to witness you do it so I can tick the box. | Я должен засвидетельствовать, как ты это делаешь, чтобы поставить галочку. |
| I can land, but I must land now, on the first outgoing runway. | Я могу приземлиться, но я должен сделать это сейчас же, на первой подходящей полосе. |
| I understand these are extraordinary times, but I have to know that I can rely on my senior officers. | Я понимаю, сейчас напряжённые времена, но я должен знать, что могу положиться на своих офицеров. |
| There's got to be someone who can teach him firebending. | Должен быть кто-то кто смог бы научить его магии огня. |
| And of course no-one else in all of time and space can think for themselves. | Конечно же, никто во времени и пространстве не должен иметь своего мнения. |
| No one can know that an agent was in contact with the bomber. | Никто не должен знать про контакт сотрудника "конторы" с камикадзе. |
| Because no one can know I looked at them. | Потому что никто не должен знать, что я их смотрел. |
| No mention of this plan can leave this room. | Этот план не должен выйти за пределы комнаты. |
| I told you no one else can know. | Я говорил, что никто не должен знать. |
| And I got to do what I can for 'em. | И я должен сделать для них всё возможное. |
| He can never reach 20% profit. | Он не должен достичь 20%. |
| You need to stay above the temporal flow, otherwise your consciousness can get sucked under. | Ты должен находиться выше временного потока, иначе твоё сознание затянет внутрь. |
| I have to do what I can to help. | Я должен сделать все возможное, чтобы помочь. |
| This can send electrical charges through the transmitters in his suit and theoretically, should jolt his memory. | Этот прибор может отправлять электрические заряды через передатчики в его костюме, и теоретически должен восстановить ему память. |
| There must be someone who can beat $26? | Ну должен же быть кто-то, кто побьёт $26? |
| We can bring our little girl home, but you have to trust me. | Мы можем принести нашу маленькую девочку домой, но ты должен доверять мне. |
| I'm going to work, so we can eat. | Я должен работать, чтобы вас кормить. |
| I have to know I'm leaving these people with someone I can trust. | Я должен удостовериться, что оставляю этих людей с кем-то, кому могу доверять. |
| If you can't keep the King's peace, perhaps the city watch should be commanded by someone who can. | Если вы не можете поддерживать мир, возможно городской стражей должен командовать тот кто сможет. |