Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Can - Должен"

Примеры: Can - Должен
Isn't a friend... someone who can help you once in a while? Разве друг... не должен помогать время от времени?
Finkel confronts Longo, who claims that he can not share everything he knows because he has to protect certain individuals, whom he refuses to name. Финкель сталкивается с Лонго, который утверждает, что не может делиться всем, что знает, потому что он должен защищать определенных людей, которых он отказывается назвать.
According to the Emergency Decree on Non-Thais' Working Management No. 2, 2018, foreigners can work anywhere in the country without having to record these changes in the permit, but each employer must be listed in the book. Согласно второму трудовому декрету (Emergency Decree on Non-Thais' Working Management No., 2018), иностранцы могут работать в любом месте на территории страны без необходимости фиксировать эти изменения в разрешении, но каждый работодатель в книге должен быть указан.
Grant must find his ex-lover, Mimi, the one person who can clear his name, before the FBI catches him. Грант должен найти свою бывшую любовницу Мими, человека, который может очистить его имя, прежде чем ФБР поймают его.
It is a fundamental principle of social philosophy, fixed and unchangeable, that one should not withdraw from individuals and commit to the community what they can accomplish by their own enterprise and industry. Фундаментальный принцип социальной философии, закреплённый и неизменяемый, заключается в том, что никто не должен отнимать у индивидуума и передавать обществу то, что он может сделать благодаря своим предприимчивости и трудолюбию.
It can only apply to the Media Tribunal for the disclosure of a source under Section 28 of the Decree, and must show cause as to why a source should be disclosed. Оно может обратиться в Трибунал по вопросам СМИ с ходатайством о раскрытии источника в соответствии со статьей 28 Указа, указав причину, почему должен быть раскрыт источник.
I should really check the other images on the video, see what I can figure out. Я должен тщательно проверить другие изображения на видео посмотреть, что я смогу выяснить
Well, let's just say he's got a little public relations problem right now, and he could use all the good publicity he can get. Ну, скажем так, у него небольшие проблемы по связям с общественностью, и он должен использовать любую возможность рекламы, какую только может.
It's on you and the team to get to the playoffs so I can get back on the field. Теперь ты должен вывести команду в плей-офф и я вернусь на поле.
But say that you get too busy, or... or I'm out dancing, maybe, and we miss each other, just remember, them as can walk should walk. Но если ты, например, будешь слишком занят, или... или, может, я выйду потанцевать, и мы разминемся друг с другом, просто запомни, тот, кто умеет ходить, должен ходить.
If I'm going to raise my boy with integrity, if he can ever look up to me, he has to know the truth. Если я хочу вырастить своего сына в честности, чтобы он мог уважать меня, он должен узнать правду.
I can stop him, but you have to talk to me. Умоляю! Остановлю, но ты должен рассказать!
I'd love to see that, but if the law says I'm to fight, I can fight. Я бы очень этого хотел, но если герцог говорит, что я должен воевать, я пойду.
But a broader and deeper agenda is needed: China should agree to raise household spending and consumer imports; India should open its markets so that its poor can benefit from low-cost imports; and Europe and America must boost competitiveness in order to increase their exports. Но необходим более широкий и глубокий план действий: Китай должен согласиться увеличить расходы семей и импорт потребительских товаров, Индия должна открыть свои рынки, чтобы её бедняки смогли воспользоваться недорогими импортными товарами, а ЕС и Америка должны усилить конкуренцию с целью увеличения своего экспорта.
It needs to connect better with its own citizens, to renew their support by showing that Europeans working together can foster growth and jobs, fight international crime, and secure a clean environment. Он должен как можно более тесно объединиться с собственными гражданами, заручиться их поддержкой, указав на то, что совместные усилия европейцев способны ускорить развитие, создать новые рабочие места, победить международный терроризм и сохранить окружающую среду.
Likewise, not all economies can improve net exports at the same time: the global total is, by definition, equal to zero. Подобным образом, не все экономики могут улучшить чистый экспорт в одно и то же время: глобальный экспорт, по определению, должен быть равен нулю.
This made it possible for US households to stop saving and enjoy an exorbitant consumption level, but it stood on its head the conventional wisdom that capital should flow from rich to poor countries, where it can more productively be invested. Это позволило американским семьям перестать копить сбережения и наслаждаться избыточным уровнем потребления. Однако встала с ног на голову общепринятая точка зрения о том, что капитал должен течь из богатых стран в бедные, где он может быть инвестирован более продуктивно.
The renewed patriotism seen in many places - a response to the unfairness and dislocation that globalization can generate - must be reconciled with human solidarity, respect for diversity, and the ability to work across national borders. Обновленный патриотизм, который наблюдается во многих местах - в ответ на несправедливость и недоразумения, которые может создать глобализация, - должен быть согласован с человеческой солидарностью, уважением различий и возможностями работать независимо от национальных границ.
This time, how long should I keep him here before he can return? И когда я должен отправить его назад?
Before I can process you, I need to show you How your death affected your friends, Прежде, чем оформить тебя, я должен показать как твоя смерть повлияла на твоих друзей.
We can sell it at the party. Подожди, я должен купить траву?
In any event, no world order, whether old or new, can condone, for example, the occupation of the lands of others by force. В любом случае никакой мировой порядок, ни старый, ни новый, не должен допускать оккупации чужих земель с помощью силы.
Eli, I need someone that I can trust to lead the second team, okay? Илай, я должен доверять человеку, который возглавит вторую команду.
A government CIO also needs to remind us that as wonderful as the Internet is, it is most useful to people who can read and write. Правительственный ДИТ также должен напоминать нам о том, что каким бы прекрасным ни был Интернет, он особенно полезен тем людям, которые могут читать и писать.
All of us must hope that the first Internet-generation American President can lead his own country and the rest of humanity into a safer and more sustainably prosperous future. Каждый из нас должен надеяться, что первый американский президент интернет-поколения сможет повести свою собственную страну и остальное человечество в более безопасное и устойчиво процветающее будущее.