Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Can - Должен"

Примеры: Can - Должен
I've spoken to Joshua in Stanford I've told him the same as you and it's up to either you or him to convince me that your branch can incorporate the other Я поговорила с Джошем в Стэмфорде и сказала ему то же самое, и любой из вас может убедить меня, что его филиал должен поглотить филиал второго.
When a page is found in Windy World, the player can jump onto it, where Bart will shrink down on the page, and the player has to choose one out of a selection of two randomly chosen mini-games. Когда Барт находит страницу, игрок должен прыгнуть на неё, после этого Барт начнет уменьшаться на странице, и игрок должен будет выбрать одну из двух случайно выбранных мини-игр.
Look, I will do the best that I can here, which I realize isn't much, but you have to choose between us and Charlie, and I am asking you to choose Charlie. Послушай, я сделаю все, что могу, и я понимаю, что это не много, но ты должен выбрать между нами И Чарли, И я прошу тебя, выбрать Чарли.
Wait, so this Swint guy, he can just say all these horrible things about everybody, and you have to just, like, make sure the show goes on? Так значит что, этот Свинт, может просто говорить все эти ужасные вещи о ком угодно, а ты должен просто обеспечить проведение его передачи?
and hopefully I can remain upright long enough to say what... needs to be said. "и, надеюсь, я смогу выдержать на ногах то время," "которое потребуется, чтобы сказать," "то, что я должен сказать".
If a device for indirect vision can only render the total prescribed field of vision by scanning the field of vision, the total process of scanning, rendering and reset to its initial position together shall not take more than 2 seconds. 6.2.1.2 Если устройство непрямого обзора может обеспечивать все предписанное поле обзора только посредством сканирования этого поля, то общий процесс сканирования, воспроизведения и возврата в исходное положение должен длиться в общей сложности не более 2 секунд.
The question can and should certainly be discussed during negotiations, and the outcome of the stocks issue should be determined by the outcome of negotiations, in the same manner as other aspects of the treaty will also be negotiated and agreed upon. Этот вопрос может и наверняка должен быть обсужден в ходе переговоров, и исход по проблеме запасов должен определяться по итогам переговоров, точно так же как будут обсуждаться и согласовываться и другие аспекты договора.
Also, a dragon and its rider must live in a Weyr, but Jaxom as a future Lord Holder must live in his hold, and clearly he can not live in two places at the same time. Кроме того, дракон и его всадник должны жить в Вейре, но Джексом, как будущий Лорд должен жить в своем Холде, и ясно, что он не может жить в двух местах в одно и то же время.
Marx intended the initial part of his slogan, "from each according to his ability" to suggest not merely that each person should work as hard as they can, but that each person should best develop their particular talents. Под первой частью своего лозунга «от каждого по способностям» Маркс понимал не столько то, что каждый человек должен работать настолько усердно, как он может, сколько то, что каждый человек должен в максимальной мере развивать свои особые таланты.
When a block of memory is to be replaced, its corresponding dirty bit is checked to see if the block needs to be written back to secondary memory before being replaced or if it can simply be removed. Когда блок памяти должен быть заменен, его соответствующий грязный бит проверяется, чтобы проверить, должен ли блок быть записан обратно во вторичную память перед заменой или если его можно просто удалить.
For before you seek the freedom of the individual, you must assume that any individual, in and of itself, has that quality called "freedom," meaning that one can act according to one's own free choice. Так как прежде, чем требовать свободу личности, ты должен предположить наличие этого свойства, называемого «свобода», в каждой личности, как таковой, то есть, что она может действовать по своему выбору, в свободном желании.
Her motto for students was "I am, I can, I ought, I will." Девизом для студентов служила фраза «Я есть, я могу, я должен, я сделаю».
but... I have to kill someone so that I can live, and by doing that, another innocent life has to go. Но... для того, чтобы я мог жить, я должен отобрать жизнь у невинного человека.
He's got no children so he's got to live as long as he can У него нет детей, так что он должен жить столько, сколько сможет.
Why should I be quite? Should I be quite so they can take my rights? Почему я должен молчать, когда нарушают мои права?
We can try to arrange for you to talk to her, but you got to come back on this side, okay? Мы можем это устроить, но сначала ты должен вернуться на эту сторону перил.
And for better or worse, I am right where I'm supposed to be, and I would like to think that I can serve both you and the greater good from that fixed position. И, как бы там ни было, я именно там, где и должен быть, и я бы хотел думать, что могу служить и вам, и высшему благу будучи на этой должности.
So, if that's something that you'd be interested in, I can make it happen, but I do have to warn you, Так что, если тебе интересно, могу все устроить, но должен предупредить,
Sir, I understand if you have to run this up the chain of command, but I need to cross-reference their after-action reports so I can work out who's going after these boys, and why. Сэр я понимаю, если вы Пустите это наверх по цепочке командования, но я должен проверить их отчеты на совпадения чтобы выяснить кто и скакой целью охотится на этих парней
A person with a penetrating head injury may be evaluated using X-ray, CT scan, or MRI (MRI can only be used when the penetrating object would not be magnetic, because MRI uses magnetism and could move the object, causing further injury). Пациент с проникающим ранением головы может быть оценён с помощью рентгеновского излучения, компьютерной томографии или магнитно-резонансной томографии, однако, в последнем случае проникающий объект не должен обладать магнитными свойствами, так как магнитно-резонансная томография использует магнетизм и может сдвинуть объект, вызывая дальнейшие повреждения.
Additionally, the court can balance the need for expeditious proceedings against the request of a defendant to discharge the attorney and substitute a new one, where the choice of counsel will result in delay of the trial. Кроме того, суд должен учитывать необходимость безотлагательного проведения судебного разбирательства в том случае, если обвиняемый ходатайствует об отводе своего защитника и назначении нового и если это приведет к задержке судебного разбирательства.
Those of you who can must live in your own houses and eat at your own tables. Те из вас кто должен жить в собственных домах и питаться с собственных столов
You just have to say, "No, I won't" one more time than they can say, "Yes, you will." Ты должен только сказать "нет, я не буду!" на один раз больше, чем они скажут, "да, ты будешь".
The draft programme should take into account the various social development activities within the United Nations system and should consider how the various agencies can best contribute to the implementation of the programme of action. В проекте программы должны учитываться различные мероприятия в области социального развития в рамках системы Организации Объединенных Наций и должен рассматриваться вопрос о том, каким образом различные учреждения могут внести наибольший вклад в осуществление программы действий.
Now, before I can let you in, I have to know if you'll accept the temporary assignment to the bureau. ѕрежде, чем рассказать, € должен убедитьс€, что ты согласна временно поработать в 'Ѕ-.