Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Can - Должен"

Примеры: Can - Должен
And no one can know about this. И никто не должен об этом узнать.
No-one can know that we did this. Никто не должен узнать, что мы сделали.
Best as I can, but I got to spend time at the shop. Стараюсь, как могу, но я должен быть в магазине.
We need you to tell us where we can find Mario Hunt. Ты должен сказать нам, где мы можем найти Марио Ханта.
Barry, you have to defeat Zoom now while you still can. Барри, ты должен победить Зума сейчас, пока ещё можешь.
I'm to load for His Lordship, which you never can. Я должен буду заряжать для его светлости, чего вы ни за что не сумели бы.
I must want it, then I can get out of it again. Я должен захотеть этого, тогда я смогу опять выбраться.
And no one can ever know about our past - or it would ruin my life. И никто не должен узнать о нашем прошлом или это разрушит мою жизнь.
I can tell you why it has to be me. Я могу сказать, почему это должен быть именно я.
Look, I need you to keep telling me we can make it. Ты должен говорить мне, что всё получится.
He can never find out about this, because he will kill you. Он никогда не должен узнать об этом, иначе он убьет тебя.
I need to know that I can count on you. Я должен знать, что могу на тебя рассчитывать.
The farmer must sow before he can reap. Крестьянин должен посеять пока он сможет пожать.
I can only imagine the quality of girl that... Я с трудом представляю, какой у неё должен быть видок...
And a man shouldn't want to marry a woman just because she can have his baby... И мужчина не должен хотеть жениться на женщине только потому, что она может родить ему ребенка.
He lives in our attic, but nobody can know. Он живёт у нас на чердаке, но об этом никто не должен знать.
All I can say is for a therapist you seem fairly unstable. Всё же должен сказать вам, что жизнь психотерапевта неуравновешенна.
Olivia, no one can know about this. Оливия, никто не должен об этом знать.
It can only be decided objectively... in years to come, in the true perspective of history. Этот вопрос должен решаться объективно, с точки зрения истории...
Well, I have to convince him that he can. Я должен убедить его в обратном.
There's got to be a way we can bail ourselves out of this. Должен быть способ нас из этого выручить.
He must forgive me or I can never see her again. Он должен простить меня или я никогда больше её не увижу.
I have to focus on dreams that I can make come true. Я должен сосредоточиться на мечтах, которые смогу претворить в жизнь.
I'll have to study these readings before I can get any more specific. Я должен изучить эти показания прежде чем говорить более конкретно.
If I can find Sam, the judge won't have to throw her case. Если я могу найти Сэма, судья не должен упустить дело.