| Q*bert shows a static pyramid in an isometric perspective, with the player controlling a character which can jump around on the pyramid. | Q*bert показывает статичную пирамиду, нарисованную в изометрической перспективе, по которой должен прыгать управляемый игроком персонаж. |
| How late can we stay out? | Во сколько часов я должен быть дома вечером? |
| Kirby can only have one Copy Ability at a time and must discard his current one if he wishes to use another. | У Кирби в активе может быть только одна способность и он должен отказаться от неё, если хочет использовать другую. |
| The end of one song will not necessarily be the beginning of another. Songs can overlap. | Не обязательно конец одной песни должен совпадать с началом следующей - песни могут и пересекаться по времени. |
| «Why should I drive an empty car to my job place everyday?», any driver can say and will be absolutely right. | «Почему я должен гонять свою машину каждый день на работу пустой?», скажет водитель любого города и будет совершено прав. |
| 20 He can teleport things, but has to replace the item with something of equal value.Ch. | Он может телепортировать вещи, но должен заменить предмет чем-то равным. |
| I started yesterday, so it can not be anything, starting from a free had to learn. | Я начал вчера, так что она не может быть чем угодно, начиная от свободного должен был учиться. |
| No, no if I'm in debt, we can sort that out. | Нет... Если я вам что-то должен, давайте пойдём в суд. |
| He feels Jaime should enjoy his childhood for as long as he can, and should attempt to further his education. | Он чувствует, что Хайме должен наслаждаться своим детством так долго, как это возможно (и должен попытаться получить образование). |
| Q: Why should I register as a trade mark can sign mine? | Q: Почему я должен регистрироваться в качестве товарного знака может подписать меня? |
| Purple can call his mother ship to get him, but must return to the distant area of the old village to do so. | Пурпурный может вызвать свой материнский корабль, чтобы забрать его, но для этого он должен вернуться в отдаленную часть старой деревни. |
| I have to get when I can, of course, the live version that was released earlier this year. | Я должен получить, когда я могу, конечно, концертная версия, которая была выпущена ранее в этом году. |
| I wanted to say I have to get when I can, indeed, the version of "Berlin" live which was published earlier this year. | Я хотел сказать, я должен получить, когда я могу, по сути, версия "Берлин" живут, который был опубликован ранее в этом году. |
| The private investor has to build all the required facilities and transfer them to the state before they can operate or offer services to public. | Частный инвестор должен был построить все необходимые объекты и передать их государственным предприятиям, прежде чем они смогут работать и предоставлять услуги для общественности. |
| In the side-view levels, the player has to destroy red bunkers that shoot constantly, and can also use the tractor beam to pick up blue fuel tanks. | В уровнях с видом со стороны, игрок должен уничтожать красные бункеры, которые постоянно стреляют, а также может использовать притягивающий луч для того, чтобы поднимать синие бочки с горючим. |
| They said if I can get myself to the bathroom, then I don't need a hospital. | Они сказали, что если я смогу сам дойти до ванной, то я не должен быть в больнице. |
| Whatever it is, you have to tell me so that I can help you construct a plan to get there. | Чем бы это ни было, ты должен признаться мне... тогда я смогу помочь тебе составить план, чтобы получить это. |
| As a consequence, the two papers had to be read by the secretary, and as far as we can tell, they made very little impression on anyone. | Поэтому оба доклада должен был читать секретарь, и, насколько мы знаем, доклады мало впечатлили кого-либо. |
| I've got to say, I can cope with lots of different feelings at once. | Должен сказать, я могу справляться одновременно со множеством разных чувств |
| I am the right person - the only person who can and should raise my son. | И я тот самый человек, единственный, кто может и должен растить своего сына. |
| You know, before I can give you some bread... you have to do something for me. | Зняешь, пожялуй, я дям тебе хлебя, но тьы должен что-то для меня сделять. |
| No one child can ever be made to feel singled out. | Ни один ребенок не должен чувствовать себя не таким, как все. |
| Everything I can within the boundaries of the law To get an acquittal. | Я должен делать все возможное в рамках закона, ради оправдательного приговора. |
| If you really love it, you should plant it in a park so it can have roots. | Если ты действительно любишь его, ты должен посадить его в парке, чтобы он имел корни. |
| If I can write about it - If you must. | Если я могу писать об этом - Если ты должен. |