Prisoners could also complain to the Enforcement Judge or the Monitoring Board. |
Заключенные могут также подать жалобу надзирающему судье или в комиссию по контролю. |
The Committee finds these helpful and encourages the Board to continue to include them. |
Комитет считает такие резюме полезными и призывает Комиссию и впредь включать их в доклады. |
The Advisory Committee requests the Board, in its next report, to provide details concerning the age of such recommendations. |
Консультативный комитет просит Комиссию в ее следующем докладе представить подробную информацию о сроке, прошедшем после вынесения таких рекомендаций. |
The Administration advised the Board that it had instigated a new report to monitor the proper segregation of duties. |
Администрация информировала Комиссию о том, что она поручила подготовить новый доклад для контроля за надлежащим распределением функций. |
The Administration informed the Board that containers have since been sealed in accordance with adopted practices. |
Администрация информировала Комиссию о том, что в настоящее время контейнеры опечатываются в соответствии с установленной практикой. |
The Administration also informed the Board that it would renew its request to all Member States concerned. |
Администрация также информировала Комиссию о том, что она вновь обратится с такой просьбой к соответствующим государствам-членам. |
The Procurement Service informed the Board that the code was planned to be promulgated at the end of 2005. |
Служба закупок информировала Комиссию о том, что кодекс планируется утвердить в конце 2005 года. |
The Department informed the Board that it had requested additional staffing resources in the 2006/07 support account budget. |
Департамент информировал Комиссию о том, что он просил выделить дополнительные кадровые ресурсы в рамках бюджета вспомогательного счета на 2006/07 год. |
The Department informed the Board that it had instructed MONUC to conduct a cost-benefit analysis to justify the need for the high-speed liaison aircraft. |
Департамент информировал Комиссию о том, что он поручил МООНДРК подготовить анализ эффективности затрат в обоснование необходимости использования скоростных самолетов связи. |
The Department informed the Board that it would remind missions to ensure full compliance with the Motor Transport Manual. |
Департамент информировал Комиссию о том, что он напомнит миссиям о необходимости неукоснительного соблюдения положений Руководства по автомобильному транспорту. |
The Department informed the Board that safety was of prime importance in the Transport Section. |
Департамент информировал Комиссию о том, что Транспортная секция придает вопросам безопасности первоочередное значение. |
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the differences noted at UNMEE and UNMIL had been identified and corrected. |
Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что расхождения, отмеченные в МООНЭЭ и МООНЛ, были выявлены и устранены. |
The Department informed the Board that the draft policies and procedures were pending the approval of the expanded senior management team. |
Департамент информировал Комиссию о том, что проект стратегий и инструкции до сих пор не одобрены расширенной группой старших должностных лиц. |
The Administration informed the Board that a considerable effort had been made in the past years to control spare parts. |
Администрация информировала Комиссию о том, что в последние годы прилагаются значительные усилия для контроля за запчастями. |
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the Administration had developed a number of initiatives to ensure proper management of rations. |
Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что администрация разработала ряд инициатив для обеспечения надлежащего управления снабжением пайками. |
The Department informed the Board that UNMEE was to terminate all individual contractors effective 31 December 2005. |
Департамент информировал Комиссию о том, что МООНЭЭ должна была уволить всех нанятых индивидуальных подрядчиков 31 декабря 2005 года. |
The Administration informed the Board that it had prepared a procurement plan and submitted it to ESCAP on 2 February 2006. |
Администрация информировала Комиссию о том, что она подготовила и 2 февраля 2006 года представила ЭСКАТО план закупок. |
The Administration informed the Board that the patch to correct the logic in the transaction journal had already been applied. |
Администрация информировала Комиссию о том, что логический сбой в программном обеспечении журнала операций уже устранен. |
The Administration informed the Board that the template on the presentation of accounts had been revised. |
Администрация информировала Комиссию о том, что в типовой формат представления счетов внесено изменение. |
OIOS also recommended that the Joint Appeals Board in Nairobi expand its jurisdiction to include the Economic Commission for Africa. |
В вышеупомянутой рекомендации говорится также, что следует распространить юрисдикцию этого Совета на Экономическую комиссию для Африки. |
The Fund assured the Board that it had been continuously working with focal points to ensure the delivery of final reports due. |
Фонд заверил Комиссию в том, что он постоянно взаимодействует с координаторами для обеспечения своевременного представления заключительных отчетов. |
The Administration informed the Board that all costs were monitored and accounted for in new BIS projects. |
Администрация информировала Комиссию о том, что все затраты контролируются и учитываются в проектах новой СБИ. |
ECA informed the Board that it had requested the Joint Inspection Unit to review this matter. |
ЭКА информировала Комиссию о том, что она обратилась к Объединенной инспекционной группе с просьбой рассмотреть этот вопрос. |
The Administration informed the Board that workplans for ESCAP-APCTT are included in the institutional support document. |
Администрация информировала Комиссию о том, что планы работы АТЦПТ ЭСКАТО включены в документ об оказании поддержки организации. |
The Administration informed the Board that the High Commissioner had released a plan of action and strategic management plan. |
Администрация информировала Комиссию о том, что Верховный комиссар обнародовал план действий и план стратегического управления. |