| UNDP informed the Board that this change was planned for release in the third quarter of 2004. | ПРООН информировала Комиссию, что это изменение планируется произвести в третьем квартале 2004 года. |
| UNDP informed the Board that it would continue to follow up inactive trust funds with the relevant fund managers. | ПРООН информировала Комиссию, что продолжит контролировать недействующие целевые фонды вместе с их управляющими. |
| The Administration informed the Board that the owners of the system were responsible for the preparation and maintenance of their own desk procedures. | Администрация проинформировала Комиссию, что владельцы системы отвечают за подготовку и обслуживание своих административных процедур. |
| The Board was, however, still concerned about the prolonged vacancies with regard to some posts. | Комиссию, в частности, беспокоит наличие продолжительных вакансий на некоторые должности. |
| UNDP informed the Board that a team had been appointed to improve the work of the service centre. | ПРООН информировала Комиссию, что была назначена группа по совершенствованию работы сервисных центров. |
| UNFPA informed the Board that a review of the fund balances was performed on a quarterly basis. | ЮНФПА информировал Комиссию о том, что проверка остатков средств проводится ежеквартально. |
| Some of the procedures included irregularities or flaws that led the Board to make three recommendations. | Некоторые процедуры страдали недостатками или изъянами, что заставило Комиссию вынести три рекомендации. |
| The Coordinating Organization has a structure which includes a General Assembly, a Governing Board, a Standing Commission and an Executive Secretariat. | Организационная структура Координационного центра включает Генеральную Ассамблею, Руководящий совет, Постоянную комиссию и Исполнительный секретариат. |
| The Board appeals to the World Health Organization and the Commission on Narcotic Drugs to review the status of international control of buprenorphine without delay. | Комитет призывает Всемирную организацию здравоохранения и Комиссию по наркотическим средствам безотлагательно рассмотреть вопрос о состоянии международного контроля над бупренорфином. |
| Appeals can be submitted to the Election Authority, or to the relevant County Administrative Board. | Обжалование может быть направлено в Избирательную комиссию и в соответствующий Окружной административный совет. |
| 5.7 On 27 April 2007, the author filed a new application for a residence permit to the Migration Board. | 5.7 27 апреля 2007 года заявитель обратился в Миграционную комиссию с новым ходатайством. |
| The Administration informed the Board that implementation of its recommendation was in progress. | Администрация информировала Комиссию о том, что ее рекомендация выполняется. |
| I would like to thank the Board of Inquiry for the successful conclusion of its work. | Я хотел бы поблагодарить Комиссию по расследованию за успешное завершение ее работы. |
| UNAMID continues to search for the missing vehicle, and has established a Board of Inquiry to investigate the incident. | ЮНАМИД продолжает поиски пропавшего автотранспортного средства и создала комиссию для расследования инцидента. |
| OIOS further informed the Board that the vacant posts for audit staff had since been filled. | УСВН далее информировало Комиссию о том, что вакантные должности ревизоров уже заполнены. |
| The Board of Auditors was requested to pursue the topic in its next audits. | Комиссию ревизоров просят проанализировать эту тему в ходе ее следующих ревизий. |
| Great, and I'll go to Disciplinary Board and get our files. | Отлично, я пойду на Дисциплинарную Комиссию и получу наши документы. |
| 2.9 On 22 January 2007, the complainant requested the Refugee Board to reopen his case for the last time. | 2.9 22 января 2007 года заявитель в последний раз обратился в Комиссию по делам беженцев с просьбой возобновить рассмотрение его прошения. |
| UNHCR informed the Board that in 2011, it would seek to consolidate the changes it had made. | УВКБ информировало Комиссию о том, что в 2011 году оно будет пытаться закрепить осуществленные им преобразования. |
| 7.2 When a decision on expulsion expires, the alien is summoned to a meeting at the Migration Board. | 7.2 Когда истекает срок действия решения о высылке, иностранца вызывают в Миграционную комиссию. |
| UNDP informed the Board that it has initiated follow-up action to establish the purpose of the funds. | ПРООН информировала Комиссию о том, что Программа принимает меры по установлению назначения таких средств. |
| UNDP subsequently informed the Board that the projects have been included in the 2012 audit plan. | Впоследствии ПРООН информировала Комиссию о том, что определенные проекты были включены в план проведения ревизии в 2012 году. |
| UNOPS informed the Board that in future it will record a receivable for projects under advance financing. | ЮНОПС проинформировало Комиссию о том, что в будущем оно будет учитывать дебиторскую задолженность по проектам по счетам авансового финансирования. |
| UNOPS informed the Board that it will record a receivable and a corresponding impairment in accordance with IPSAS. | ЗЗ. ЮНОПС проинформировало Комиссию о том, что будет учитывать дебиторскую задолженность и сопутствующее убытие средств в соответствии с МСУГС. |
| UNOPS informed the Board that it had closed more than 500 old projects during the 2010-2011 biennium. | ЮНОПС проинформировало Комиссию о том, что в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов было закрыло более 500 старых проектов. |