Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссию

Примеры в контексте "Board - Комиссию"

Примеры: Board - Комиссию
The Administration informed the Board that it had made it a requirement in the authorization form of the Division of Human Resources for the evaluation to be done. Администрация информировала Комиссию о том, что в бланк разрешения, выдаваемого Отделу людских ресурсов, она включала требование проводить такую оценку.
The Administration informed the Board that the problem of missing or incomplete data affected only 5 per cent of the personnel-related tables. Администрация информировала Комиссию о том, что проблема отсутствия или наличия неполных данных затрагивала лишь 5 процентов таблиц, связанных с персоналом.
The Administration informed the Board that the reasons for delays in the preparation of financial statements were mainly: Администрация информировала Комиссию о том, что следующие причины были основными причинами задержек в подготовке финансовых ведомостей:
UNDP informed the Board that its Atlas system has a functionality that would allow headquarters to monitor the closure of operationally closed projects at country offices. ПРООН информировала Комиссию о том, что одна из функций ее системы «Атлас» позволит штаб-квартире следить за закрытием страновыми отделениями проектов, оперативная деятельность по которым завершилась.
If an insufficient number of Mäori are elected to a Board, the Minister of Health can appoint additional Mäori members. В случае недостаточной численности маори, избранных в ту или иную комиссию, министр здравоохранения может назначить дополнительных членов из числа маори.
The Administration informed the Board that the professional firms for the three major capital master plan design contracts had submitted their final design development documents as at 31 December 2005. Администрация информировала Комиссию о том, что специализированные фирмы, с которыми были заключены контракты на разработку генерального плана капитального ремонта, представили их заключительную документацию по разработке проектов по состоянию на 31 декабря 2005 года.
UNDP informed the Board that since the Atlas system had only one kind of payment voucher it would be difficult to restrict such payments without significant customization. ПРООН информировала Комиссию, что, поскольку в системе «Атлас» существует только один вид платежного авизо, будет трудно ограничить такие платежи без существенной доработки системы.
UNDP informed the Board that while it does assess risk, it agreed that it should be formalized. ПРООН информировала Комиссию, что, хотя она проводит оценку рисков, она согласна с тем, что этому следует придать официальный характер.
UNDP informed the Board that the Office of Audit and Performance Review would revise its audit plans to cover financial procedures and controls at headquarters by September 2004. ПРООН информировала Комиссию, что Управление ревизии и анализа результатов работы пересмотрит свои планы ревизий для охвата финансовых процедур и механизмов контроля в штаб-квартире к сентябрю 2004 года.
UNDP informed the Board that eight reports have already been identified and were being produced and that additional reports would be developed in 2004, as required. ПРООН информировала Комиссию, что восемь отчетов уже определены и готовятся и что дополнительные отчеты по мере надобности будут разработаны в 2004 году.
UNICEF informed the Board that $4.2 million of the amount outstanding from this donor had been received in January 2004. ЮНИСЕФ информировал Комиссию о том, что в январе 2004 года этот донор произвел выплаты и сократил свою задолженность на 4,2 млн. долл. США.
UNFPA informed the Board that it was providing revised guidelines on procedures pertaining to non-expendable equipment within the new Atlas system and that responses in this regard had been received from all offices. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что он распространил пересмотренные руководящие принципы относительно процедур, касающихся имущества длительного пользования в рамках новой системы "Атлас", и что в связи с этим были получены ответы от всех страновых отделений.
The Board remains concerned that key senior personnel members could leave the organization without the organization being able to fill the posts in a timely manner. Комиссию по-прежнему беспокоит тот факт, что ключевые руководящие сотрудники могут уйти из организации, а организация будет не способна своевременно заполнить их должности.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that it would continue to follow up on letters of assist to ensure their prompt conclusion with the relevant Governments. Комиссия рекомендует администрации обеспечить надлежащее подписание всех писем-заказов до вступления соглашения в силу. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что он будет продолжать отслеживать ситуацию с письмами-заказами в целях обеспечения их своевременного подписания правительствами соответствующих стран.
The Office of Internal Oversight Services informed the Board that it had recently introduced a web-based learning page that provides research links and professional reading to its staff. Управление служб внутреннего надзора проинформировало Комиссию о том, что недавно оно открыло обучающий веб-сайт, обеспечивающий сотрудникам Управления доступ к научным источникам, а также к материалам, представляющим профессиональный интерес.
UNU informed the Board that it had already cancelled 7 of the 16 miscellaneous obligating documents amounting to $138,185. УООН информировал Комиссию о том, что им уже аннулировано 7 из 16 нецелевых расходных ордеров на общую сумму 138185 долл. США.
UNU informed the Board that it would complete its reconciliation of its deferred charges and make the necessary adjustments in the biennium 2004-2005. УООН информировал Комиссию о том, что он завершит согласование отсроченных платежей и произведет необходимые корректировки в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов.
UNU informed the Board that it has already modified the system and implemented the modification with effect from 1 January 2003. УООН информировал Комиссию о том, что им уже внесены усовершенствования в систему и что с 1 января 2003 года он пользуется модифицированной системой.
UNDP informed the Board that it was aware of this weakness and had requested that the design of the system be changed to address this matter. ПРООН информировала Комиссию, что она осведомлена об этом недостатке, и потребовала, чтобы проект системы был изменен для решения этого вопроса.
UNDP informed the Board that the guidelines were being updated and the above recommendations would be taken into account and clearly reflected therein. ПРООН информировала Комиссию, что руководящие принципы обновляются, а рекомендации, приведенные выше, будут в них приняты во внимание и в явном виде отражены.
UNFPA informed the Board that while the new system could provide this data, most financial reporting had not been implemented, but would be available by December 2004. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что, хотя новая система могла бы обеспечить получение таких данных, большая часть финансовой отчетности не была составлена, но будет подготовлена к декабрю 2004 года.
UNFPA informed the Board that, as at 10 June 2004, 99 per cent of country offices submitted their 2003 audit plans. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что по состоянию на 10 июня 2004 года 99 процентов страновых отделений представили свои планы ревизий на 2003 год.
UNFPA informed the Board that weekly meetings were being held with UNDP to resolve this and other issues in the accounts payable module. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что для решения этой и других проблем в модуле кредиторской задолженности каждую неделю проводятся совместные совещания с ПРООН.
In April 2004, the Administration informed the Board that it had developed and implemented a structured Organization-wide risk-assessment capability which would cover policy, process and standards. В апреле 2004 года администрация проинформировала Комиссию о том, что она разработала и внедрила структурный механизм оценки рисков в рамках всей Организации, который будет охватывать политику, механизмы и стандарты.
Generally the implementation of the recommendations was monitored by senior managers, and the Board was informed of all progress made or difficulties encountered. Как правило, контроль за выполнением рекомендаций возлагается на старших должностных лиц, которые информируют Комиссию обо всех достигнутых успехах или возникающих трудностях.