Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссию

Примеры в контексте "Board - Комиссию"

Примеры: Board - Комиссию
ICSC informed the Board, however, that for the biennium 2004-2005, it was expecting to fully utilize its access to IMDIS. Однако КМГС информировала Комиссию о том, что в ходе двухгодичного периода 2004 - 2005 годов она планирует полностью использовать возможности ИМДИС.
UNU informed the Board that it would consider options and, if appropriate, develop a policy to allocate employment costs across individual projects. УООН информировал Комиссию о том, что он рассмотрит разные варианты и, в случае принятия одного из них, разработает политику, направленную на распределение расходов на оплату труда по отдельным проектам.
The Administration informed the Board that it would continue its efforts to ensure full implementation of the above recommendations regarding the improvement in the process of reimbursement for contingent-owned equipment. Администрация информировала Комиссию о том, что она будет продолжать предпринимать усилия в целях обеспечения полного осуществления вышеуказанных рекомендаций, касающихся совершенствования процедур возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество.
UNDP informed the Board that the Office of Information Systems and Technology (OIST) is considering appropriate international standards in the context of stabilizing implementation of the Atlas system. ПРООН информировала Комиссию о том, что Управление информационных систем и технологий (УИСТ) рассматривает возможность применения соответствующих международных стандартов в контексте стабилизации функционирования системы «Атлас».
In particular, the Committee in its report A/63/474 requested the Board: В частности, Комитет в своем докладе (А/63/474) просил Комиссию:
UNOPS informed the Board that the budget was sufficient for the remaining tasks, as approximately $130,000 in expenditures was incurred during the current biennium, exclusive of staff time. ЮНОПС информировало Комиссию о том, что этот бюджет достаточен для выполнения оставшихся задач с учетом того, что расходы в текущем двухгодичном периоде на его осуществление, без учета трудозатрат, было израсходовано примерно 130000 долл. США.
The Peru Operations Centre informed the Board that project information in Atlas was normally adjusted to reflect the prevailing situation for the year. Оперативный центр в Перу проинформировал Комиссию о том, что проектная информация в системе «Атлас» обычно корректируется, с тем чтобы отразить сложившуюся в данном году ситуацию.
The Multi-Donor Trust Fund Office informed the Board that reporting was delayed owing to changes in the accountability and reporting arrangements that were under discussion by the UNDG Assistant Secretary-General Group throughout 2008. Управление целевых фондов с участием многих доноров информировало Комиссию о том, что сроки представления докладов были сорваны из-за изменения процедур учета и отчетности, которые обсуждались с помощником Генерального секретаря, возглавляющим Консультативную группу ГООНВР, на протяжении всего 2008 года.
The Multi-Donor Trust Fund Office informed the Board that the reason for delaying some reports was because of delayed submission of progress reports by the participating United Nations organizations. Управление целевых фондов с участием многих доноров информировало Комиссию о том, что причина задержек с направлением некоторых отчетов заключалась в несвоевременном представлении докладов о ходе работы участвующими учреждениями Организации Объединенных Наций.
UNFPA informed the Board that the leave balances for the Wave 2 population had been recorded on the Atlas absence processing only during April 2010. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что сведения о неиспользованных отпускных днях по контингенту второй очереди были внесены в систему «Атлас» для обработки данных об отсутствии персонала лишь в апреле 2010 года.
The Division for Oversight Services informed the Board that actions to follow up on all pending recommendations by the Division were being finalized. Отдел служб надзора информировал Комиссию о том, что Отдел в настоящее время завершает работу над принятием мер по осуществлению всех невыполненных рекомендаций.
The Fund secretariat informed the Board that functions performed by the help desk and administrators would be documented in a formal user account management procedure. Секретариат Фонда проинформировал Комиссию о том, что функции, выполняемые службой технической помощи и администраторами, будут задокументированы в официальной процедуре управления счетами пользователей.
The Fund secretariat informed the Board that the password for all instance owners would be changed and kept securely by the database administrator. Секретариат Фонда проинформировал Комиссию о том, что пароль для всех владельцев объектов базы данных будет изменен и будет надежно храниться администратором базы данных.
The Administration informed the Board that its next phase of more detailed training will be targeted at individuals who will be directly impacted by IPSAS implementation. Администрация проинформировала Комиссию о том, что следующим шагом станет организация более углубленной профессиональной подготовки, специально ориентированной на сотрудников, на положении которых непосредственно скажется переход на МСУГС.
The Administration informed the Board that it had deliberately left these posts vacant so as to protect its budget for the implementation phase. Администрация проинформировала Комиссию о том, что она сознательно оставила эти должности вакантными, с тем чтобы сэкономить бюджетные средства для этапа внедрения.
UNHCR oversight bodies include the Inspector General's Office (IGO), the Policy Development and Evaluation Service (PDES), and the Board of Auditors. Надзорные органы УВКБ включают в себя Управление Генерального инспектора (УГИ), Службу разработки политики и оценки (СРПО) и Комиссию ревизоров.
A formal report from the Crisis and Trauma Centre, issued on 13 June 2007, was subsequently submitted to the Board. Позднее в Комиссию было представлено официальное заключение, подготовленное Центром по преодолению кризисных и посттравматических состояний, от 13 июня 2007 года.
The Army had appointed a Board of Inquiry to study the LLRC recommendations and formulate a viable action plan to implement relevant recommendations. Армия назначила Комиссию по расследованию для изучения рекомендаций КИУП и составления практически осуществимого плана действий по выполнению соответствующих рекомендаций.
Her delegation was concerned at the findings on UNRWA and UN-Women that had led the Board to draw attention to particular matters in its audit opinion. Делегация ее страны обеспокоена выводами в отношении БАПОР и структуры «ООН-женщины», побудившими Комиссию обратить внимание на определенные вопросы в своем заключении.
The Tribunal further informed the Board that at some stage there might also be a need to increase the number of judges in the Appeals Chamber. Кроме того, Трибунал проинформировал Комиссию о том, что на каком-то этапе может также возникнуть необходимость в увеличении числа судей в Апелляционной камере.
The Tribunal informed the Board that the Unit continued to provide support for ongoing trials and the tracking of indicted persons at large. Трибунал проинформировал Комиссию о том, что эта Группа продолжает оказывать помощь в рамках текущих судебных разбирательств и разыскивать остающихся на свободе обвиняемых.
The Tribunal informed the Board that these payments were made due to improper verification and vetting of the bills submitted for payment. Трибунал проинформировал Комиссию о том, что эти выплаты были произведены из-за отсутствия надлежащей проверки и подтверждения представленных для выплаты счетов.
UNDP informed the Board that it was reviewing the procedures for completing bank reconciliations, taking into account the lessons learned during the biennium 2004-2005. ПРООН информировала Комиссию о том, что она анализирует процедуры выверки банковских ведомостей с учетом опыта, накопленного в ходе двухгодичного периода 2004 - 2005 годов.
UNDP informed the Board that, as of June 2006, all differences had been identified and corrective action to adjust the accounts was being taken. ПРООН информировала Комиссию о том, что по состоянию на июнь 2006 года все расхождения были выявлены и принимаются меры по корректировке счетов.
UNDP informed the Board that it had subsequently reconciled its balances with the 31 December 2005 United Nations statement in July 2006. ПРООН информировала Комиссию о том, что в июле 2006 года ею была проведена выверка своих остатков средств на основе ведомости Организации Объединенных Наций от 31 декабря 2005 года.