Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссию

Примеры в контексте "Board - Комиссию"

Примеры: Board - Комиссию
SADPC further recommended that an independent Pardons Board be established so that clemency appeals for cases involving the death penalty could be reviewed on a case-by-case basis. СКПСК также рекомендовала создать Независимую комиссию по помилованию, с тем чтобы ходатайства о помиловании, подаваемые в связи с вынесением смертного приговора, рассматривались с учетом конкретных обстоятельств каждого дела.
The Tribunal informed the Board that FPMS was also used for the monitoring and settlement of education grant claims. Трибунал проинформировал Комиссию о том, что Система управления использовалась также для осуществления контроля за обработкой заявлений о предоставлении субсидий на образование и их удовлетворения.
UNDP informed the Board that the $3.8 million debit balance was due to an error that resulted when offices reapplied a deposit that had already been applied. ПРООН информировала Комиссию о том, что наличие дебетового остатка в размере 3,8 млн. долл. США объясняется ошибкой, совершенной тогда, когда отделения еще раз зачислили депозит, который уже был зачислен.
UNDP informed the Board that it expected to complete the implementation of all the recommendations made in the information security-risk assessment report by September 2006. ПРООН информировала Комиссию о том, что она планирует завершить выполнение всех рекомендаций, содержащихся в докладе об оценке рисков, связанных с информационной безопасностью, к сентябрю 2006 года.
UNOPS informed the Board that during the conversion from IMIS to Atlas in 2004 some opening balances had been inaccurately mapped into the staff receivable accounts. ЮНОПС информировало Комиссию о том, что в ходе перехода с ИМИС на систему «Атлас» в 2004 году часть остатков средств на начало периода была ошибочно перенесена на счета дебиторской задолженности персонала.
UNOPS informed the Board that it had completed its analysis by May 2008 and, as a result, closed operationally or financially nearly 2,150 projects. ЮНОПС информировало Комиссию о том, что оно завершило свой анализ к маю 2008 года и по его результатам произвело оперативное или финансовое закрытие почти 2150 проектов.
UNITAR informed the Board that the strategic reform plan adopted in July 2007 and the results-based budgeting compliant programme budget for 2008-2009 will be used to improve its monitoring and evaluation procedures. ЮНИТАР информировал Комиссию о том, что для совершенствования его процедур контроля и оценки будут использоваться принятый в июле 2007 года стратегический план по реформе и подготовленный с использованием метода составления бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов, бюджет по программам на 2008 - 2009 годы.
The organizations informed the Board that they had taken action against the staff and perpetrators involved, in addition to strengthening controls to prevent recurrences. Организации информировали Комиссию о том, что они приняли меры в отношении соответствующих сотрудников и лиц, совершивших мошеннические действия, а также укрепили механизмы контроля во избежание повторения таких действий.
At the time of the audit, UNICEF informed the Board that that condition was likely to be met (ICC, ITU and OECD). В период проведения ревизии ЮНИСЕФ информировал Комиссию о том, что это условие, по всей вероятности, будет реализовано (Международный уголовный суд (МУС), Международный союз электросвязи (МСЭ) и Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
Limited substantive cooperation has taken place between ECA and UNDP over the past few years. ECA informed the Board that it had requested the Joint Inspection Unit to review this matter. ЭКА информировала Комиссию о том, что она обратилась к Объединенной инспекционной группе с просьбой рассмотреть этот вопрос.
In May 2000 the ICSC secretariat informed the Board that it was completing its quinquennial study of grade equivalencies with the comparator civil service - the United States federal civil service. В мае 2000 года секретариат КМГС проинформировал Комиссию о том, что он завершает пятилетнее сравнительное исследование эквивалентных классов в гражданской службе-компараторе.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that this was because the limitations of the Galileo system made it unable to facilitate integration with IMIS, and therefore such reconciliations were not possible. Администрация информировала Комиссию о том, что в настоящее время контейнеры опечатываются в соответствии с установленной практикой.
ITC Management informed the Board that it intends to establish a cost-to-results link for 10 to 20 per cent of its portfolio by the end of 2012. Руководство ЦМТ проинформировало Комиссию о том, что оно планирует к концу 2012 года обеспечить увязку 10 - 20 процентов всех расходов с результатами.
The Procurement Services Section further informed the Board that in respect of the identified post facto submissions, three of the six cases were associated with the 2004 tsunami and were thus of an urgent nature. Секция закупок проинформировала также Комиссию о том, что три из шести установленных случаев применения такой процедуры были связаны с последствиями цунами в 2004 году и таким образом носили срочный характер.
New Hampshire's advocates for separation from Massachusetts found an able spokesman in John Thomlinson, a London merchant with logging interests, who in 1737 convinced the Board of Trade to establish a commission on the boundary issue. Адвокаты Нью-Хэмпшира нашли способного представителя Джона Томлинсона, лондонского торговца, который в 1737 году убедил Совет по торговле учредить комиссию по пограничному вопросу.
UNFPA notified the Board in accordance with rule 106.9 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations that it had made write-offs amounting to $132,147 during the biennium. В соответствии с правилом 106.9 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что в двухгодичном периоде он списал 132147 долл. США.
The Administration informed the Board that all outstanding balances for logistical services in UNOSOM and UNAMIR had been reviewed for their validity; however, obligations would be required for pending arbitration cases and for claims from Governments submitted without letters of assist. Администрация информировала Комиссию о том, что все причитающиеся к выплате остатки сумм за услуги по материально-техническому обеспечению ЮНОСОМ и МООНПР были проверены на предмет наличия обязательств.
UNICEF has since then informed the Board that the indicators have been completed as planned, made available to all staff and posted on the Supply Division shared local network, and that they are being reviewed regularly by management. Впоследствии ЮНИСЕФ уведомил Комиссию, что эти показатели готовы и доведены до сведения всех сотрудников, что информация о них размещена в совместно используемой локальной сети Отдела снабжения и что они регулярно рассматриваются руководством.
The Tribunal informed the Board that it supported the recommendation that the Lawyers and Detention Facility Management Section rely more on a computer database tailored to its needs. Трибунал информировал Комиссию о том, что он поддерживает рекомендацию относительно более широкого использования Секцией компьютерной базы данных, составленной в соответствии с ее потребностями.
The Administration informed the Board that the practice of documenting agreements on a consistent basis might be streamlined in future on the basis of a model agreement developed by the Office of Legal Affairs and the Treasury. Администрация проинформировала Комиссию о том, что практика документального оформления отношений с банками может быть упрощена в будущем благодаря типовому соглашению, разработанному Управлением по правовым вопросам и Казначейством.
The Government of France has nominated the First President of the Court of Accounts of France for reappointment to the Board of Auditors. Правительство Франции выдвинуло кандидатуру первого председателя Счетной палаты Франции для повторного назначения в Комиссию ревизоров.
In this particular case, the Board considers that the contract should have stipulated that "positioning" and "depositioning" costs would only be reimbursed if the contractor incurred direct movement costs. Управление по правовым вопросам информировало Комиссию о том, что ему не предлагалось провести обзор рассматриваемого контракта, однако оно изъявляло свою готовность помочь в случае необходимости сотрудникам основных департаментов.
The Procurement Division informed the Board that it normally took appropriate action when performance failures were drawn to their attention but that in this case the competent offices did not report such failings to it. Отдел закупок проинформировал Комиссию, что, как правило, он принимает необходимые меры в отношении недостатков в деятельности, однако в этом случае соответствующие сотрудники не сообщили о таких упущениях.
Although the Secretariat was confident that that figure was realistic, it had asked the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services to review the assumptions, and their findings would be taken into account in the schematic design phase. Хотя Секретариат уверен в реалистичности предусмотренных сумм, он просил Комиссию ревизоров и Управление служб внутреннего надзора изучить выдвинутые предложения, с тем чтобы сделанные ими выводы были учтены на этапе эскизного проектирования.
The Office informed the Board of one case of write-off involving a loss of $146,769 incurred when a payment was incorrectly made to a third party. УОПООН проинформировало Комиссию об одном случае списания на сумму 146769 долл. США, когда платеж по ошибке был произведен в пользу третьей стороны.