Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссию

Примеры в контексте "Board - Комиссию"

Примеры: Board - Комиссию
ITC informed the Board that it had adopted those accounting treatments for the sake of consistency with the practices followed by the United Nations. ЦМТ информировал Комиссию о том, что такая проводка была осуществлена в целях обеспечения соответствия с практикой, используемой Организацией Объединенных Наций.
The Administration also informed the Board that it had performed extensive reconciliations to ensure that appropriate classifications of accounts were made, including some adjustments and corrections to initial entries. Администрация также уведомила Комиссию о том, что она провела выверку большого массива данных в целях обеспечения надлежащей классификации счетов, включавшую отдельные корректировки и исправления первоначальных проводок.
The Administration informed the Board, however, that the contractor had informally agreed to and did perform various tasks in preparation for conducting the auction. Вместе с тем администрация информировала Комиссию о том, что подрядчик дал неофициальное согласие на выполнение различных задач в связи с подготовкой проведения аукциона и действительно выполнил их.
UNITAR informed the Board that the pilot phase of the programme had necessarily concentrated on priority training needs; phase two would address particular training issues. ЮНИТАР уведомил Комиссию о том, что на первоначальном этапе осуществления программы внимание пришлось сконцентрировать на приоритетных потребностях в области подготовки кадров; конкретные учебные вопросы будут рассмотрены в ходе второго этапа.
The Tribunal informed the Board that the title of investigator was a misnomer, as the persons used by defence counsel were usually informants and not qualified and experienced investigators. Трибунал информировал Комиссию о том, что название "следователь" является ошибочным, поскольку используемые адвокатами защиты лица обычно являются информаторами, а не квалифицированными опытными следователями.
UNHCR would like to reassure Executive Committee members and the Board of Auditors that this matter was thoroughly reviewed throughout the year and during the year-end closure exercise. УВКБ хотело бы заверить членов Исполнительного комитета и Комиссию ревизоров о том, что данный вопрос тщательно рассматривался в течение года и во время подготовки окончательных данных в конце года.
UNFIP informed the Board that it was also exploring ways of introducing web-based reporting whereby implementing partners can report online on the utilization of funds. ФМПООН информировал Комиссию о том, что он изучает возможность внедрения системы представления отчетности через Интернет, с помощью которой партнеры-исполнители могли бы отчитываться об использовании средств в режиме онлайн.
The Administration informed the Board that it would establish a programme change authorization guideline that would include the specific identification and formal designation of persons responsible for approving the changes. Администрация информировала Комиссию о том, что она разработает руководящие принципы санкционирования программных изменений, которые будут предусматривать конкретное определение круга лиц, ответственных за утверждение таких программных изменений, и их официальное назначение.
The Administration informed the Board that it was currently in the process of implementing new technologies to support the IMIS production and development environment. Администрация информировала Комиссию о том, что в настоящее время она принимает на вооружение новые технологии в поддержку внедрения ИМИС и процесса ее совершенствования.
The Administration informed the Board that new functions had now been added to IMDIS that would provide vital information on programme implementation to programme managers. Администрация информировала Комиссию о том, что в рамках ИМДИС внедрены новые функции, которые будут содействовать представлению руководителям программ исключительно важной информации, касающейся осуществления программ.
UNDP informed the Board that early warning systems were in place whereby preventive action could be taken if a programme appeared to be in danger of exceeding its established target. ПРООН информировала Комиссию, что действует система раннего оповещения, в рамках которой могут приниматься превентивные меры, если, как представляется, существует опасность того, что расходы по программе превысят установленный целевой показатель.
UNRWA informed the Board that the disaster recovery plan would be given a high priority after the implementation of the Information System Division restructuring. БАПОР информировало Комиссию о том, что после проведения реструктуризации Отдела информационных систем вопросу о плане преодоления последствий катастроф будет уделено первостепенное внимание.
The ICSC secretariat informed the Board that a change to the total compensation methodology would require the approval of the Commission and the General Assembly. Секретариат КМГС информировал Комиссию ревизоров о том, что для перехода к методологии сопоставления совокупного вознаграждения потребуется утверждение КМГС и Генеральной Ассамблеи.
Notwithstanding this, the ICSC secretariat informed the Board that it planned to report on the status of women as part of its work programme for 1998. Несмотря на это, секретариат КМГС информировал Комиссию ревизоров о том, что он планирует представить доклад о положении женщин в рамках своей программы работы на 1998 год.
During the biennium 1998-1999, the Board was informed that a review of contributions in kind was ongoing. В двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов ЮНИСЕФ уведомил Комиссию о том, что он проводит обзор взносов натурой.
The Administration informed the Board that all concerned staff would be instructed to financially close all operationally closed projects before 31 December 2002 in accordance with the Technical Cooperation Manual. Администрация информировала Комиссию о том, что всем соответствующим сотрудникам будет указано на необходимость финансового закрытия до 31 декабря 2002 года всех проектов, деятельность по которым завершена, в соответствии с Руководством по техническому сотрудничеству.
The Administration informed the Board that the Information Technology Services Division had agreed to coordinate with the Treasury to ascertain the requirements for the design consideration. Администрация информировала Комиссию о том, что Отдел информационно-технического обслуживания согласился координировать свою деятельность с Казначейством для определения существующих потребностей с учетом соображений формата.
The Investigation Division informed the Board that it had closed a total of 827 cases during the biennium 2000-2001. Следственный отдел информировал Комиссию о том, что в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов он закрыл в общей сложности 827 дел.
The United Nations Office at Geneva has informed the Board that a recent IMIS upgrade has "presumably" solved the problem. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве информировало Комиссию, что последняя модернизация в рамках ИМИС «по-видимому» помогла решить эту проблему.
The Department informed the Board that as a servicing department providing conference and technical secretariat services, it found the application of a standard evaluation mechanism not totally relevant. Департамент информировал Комиссию о том, что, поскольку он является сервисным департаментом, обеспечивающим конференционное и техническое секретариатское обслуживание, вряд ли стандартные механизмы оценки применимы к нему в полном объеме.
The Administration assured the Board that it would be creating specific files for all projects, indicating all available files and their location. Администрация заверила Комиссию, что будет заводить специальные досье по всем проектам, где будут указываться все имеющиеся досье и их местонахождение.
Management has advised the Board of Auditors that it will consult with the Office of Legal Affairs in implementing this recommendation. Руководство проинформировало Комиссию ревизоров о том, что проведет консультации с Управлением по правовым вопросам в связи с осуществлением настоящей рекомендации.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that it would continue to implement measures to regularly update information on the field assets control system. Департамент операций по поддержанию мира проинформировал Комиссию о своем намерении и впредь принимать меры к обеспечению регулярного обновления информации, содержащейся в базах данных системы управления имуществом на местах.
The Administration advised the Board that obligations or liabilities could be recorded only after the approval of a financing resolution by the Assembly. Администрация, со своей стороны, проинформировала Комиссию о том, что обязательства или пассивы показываются в отчетности лишь после принятия Ассамблеей резолюции о выделении средств.
The Administration informed the Board that the Headquarters Medical Service had authorized the missions to provide medical support to aircrews assigned to their missions. Администрация информировала Комиссию о том, что Медицинская служба Центральных учреждений уполномочила миссии организовать медицинское обслуживание приписанных к ним лётных экипажей.