Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссию

Примеры в контексте "Board - Комиссию"

Примеры: Board - Комиссию
UNOPS informed the Board that there were no cases in which it had written-off cash, receivables or property during the 1998-1999 biennium. ЮНОПС уведомила Комиссию об отсутствии случаев списания убытков в виде наличных средств, дебиторской задолженности или собственности в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов.
The Administration informed the Board that it would in future enforce adherence to the mid-month deadline for submission of financial reports to Headquarters. Администрация информировала Комиссию о том, что в дальнейшем она будет обеспечивать соблюдение срока представления финансовых докладов в Центральные учреждения в середине месяца.
UNDCP informed the Board that it expected to have quantified those liabilities in time for the data to be included in the financial statements for 2000-2001. ЮНДКП информировала Комиссию о том, что она планирует обеспечить завершение оценки объема этих обязательств в сроки, которые позволят включить соответствующие данные в финансовые ведомости за 2000-2001 годы.
The Administration informed the Board that implementation of the payroll module might be delayed by one month, depending upon the outcome of testing and fine-tuning presently being undertaken. Администрация уведомила Комиссию о том, что введение в действие модуля для начисления заработной платы может задержаться на один месяц в зависимости от результатов осуществляемых в настоящее время испытаний и доработки.
UNDCP informed the Board that in this latter regard, there were regular in-depth analyses of drug control problems as well as technical capacities and needs. В связи с последним замечанием ЮНДКП информировала Комиссию о том, что она на регулярной основе проводит углубленный анализ проблем, связанных с контролем над наркотиками, а также технических возможностей и потребностей.
The Administration informed the Board that it would improve its monitoring of expenditures as well as, follow-up and coordination in order to strengthen budgetary control. Администрация уведомила Комиссию о том, что она будет совершен-ствовать свою деятельность по контролированию расходов, а также по проверке и координации в целях усиления бюджетного контроля.
The Administration informed the Board that it had been using the new tax reimbursement system since February 2005 and that this had resolved a number of issues. Администрация информировала Комиссию о том, что с февраля 2005 года она применяла новую систему возмещения налогов и что это позволило устранить ряд проблем.
The Administration informed the Board that most of these charges were due to a timing difference in processing the charges through the liquidation of obligations. Администрация информировала Комиссию о том, что бóльшая часть этих начислений была обусловлена несовпадением сроков обработки начислений в процессе аннулирования обязательств.
To this end, the officer studies the case and the documentation, if any, of the claimant and refers admitted claims to the Board. В этой связи чиновник изучает дело и представленные заявителем документы, если таковые имеются, а затем препровождает в Комиссию по вопросам иммиграции и беженцев принятые к рассмотрению ходатайства.
The United Nations Office at Geneva has informed the Board that it has reorganized responsibilities and is redeploying a post to that effect. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве информировало Комиссию о том, что оно провело реорганизацию функций и в этой связи осуществляет передачу одной должности.
The Administration informed the Board that there is continuous coordination between and among concerned departments to enhance the capacity of IMDIS as an effective monitoring and reporting tool. Администрация информировала Комиссию о том, что она обеспечивает непрерывную координацию работы соответствующих департаментов для укрепления потенциала ИМДИС как эффективного средства оценки программ и представления отчетов об их осуществлении.
UNFPA informed the Board that it is following up and intensifying monitoring of country offices that did not submit the 2002 audit plans in a timely manner. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что он с неослабным и все возрастающим вниманием следит за работой представительств в странах, которые в 2002 году не представили своевременно планов проведения ревизий.
The Administration informed the Board that a three-year fast-track housing programme (2003-2005) is under implementation for a caseload of 13,000 families of internally displaced persons. Администрация информировала Комиссию о том, что в настоящее время выполняется трехлетняя программа ускоренного строительства жилья (2003 - 2005 годы), в рамках которой планируется расселить 13000 семей внутренне перемещенных лиц.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that it was in the final stage of coordinating the issuance of substantially revised mission liquidation guidelines. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что работа по координации выпуска существенно переработанных руководящих принципов, регулирующих порядок ликвидации миссий, вышла на заключительный этап.
The Administration informed the Board that the situation had been created by the operational requirements of the mission to fill international vacancies at the managerial and supervisory levels. Администрация уведомила Комиссию о том, что такая ситуация обусловлена оперативными потребностями этой миссии, которой необходимо было найти сотрудников для выполнения управленческих и руководящих функций на должностях, заполняемых на международной основе.
The Administration informed the Board that the requirements for the controls have been defined and implementation will be completed in the second quarter of 2003. Администрация информировала Комиссию о том, что определение требований, предъявляемых к механизмам контроля, уже завершилось, а осуществление будет завершено во втором квартале 2003 года.
Number of officers referred to the Police Officers' Disciplinary Board Число офицеров, дела которых были переданы в дисциплинарную комиссию полицейской службы
UNFPA informed the Board that it had written off losses of cash, receivables and property to a total of $0.7 million. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что он списал недостающую денежную наличность, дебиторскую задолженность и имущество на общую сумму 0,7 млн. долл. США.
UNHCR informed the Board that its most recent estimates of total life-cycle costs confirmed that the selected supplier had the lowest overall industry ratio of implementation: license cost. УВКБ информировало Комиссию о том, что, как подтвердила самая последняя оценка совокупных расходов за весь срок службы программного обеспечения, отобранный поставщик имеет самое низкое для данной отрасли соотношение между расходами на осуществление и стоимостью лицензии.
The Office of Legal Affairs assured the Board that it makes every effort in reviewing contracts to identify and avoid the use of ambiguous terms. Управление по правовым вопросам заверило Комиссию в том, что оно делает все возможное при анализе контрактов для выявления и недопущения использования терминов, допускающих двойное толкование.
In respect of the latter audits, the Committee requests that the Board of Auditors monitor this aspect of its work on a regular basis. Что касается этих последних ревизий, то Комитет просит Комиссию ревизоров держать под контролем эти аспекты ее работы на постоянной основе.
However, ITC has assured the Board that it intends to quantify and disclose these liabilities in the financial statements for the biennium 2000-2001. Однако ЦМТ заверил Комиссию в том, что он намерен дать количественную оценку этих обязательств и представить данные по ним в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000 - 2001 годов.
The Office informed the Board that it recognizes the risks and liabilities involved in such cases and that each case is individually reviewed. УОПООН проинформировало Комиссию о том, что оно признает опасность и ответственность, которые связаны с такими случаями, и что каждый такой случай рассматривается в индивидуальном порядке.
The Office informed the Board that five cases of fraud and presumptive fraud had been identified during the biennium. УОПООН проинформировало Комиссию о том, что за двухгодичный период было выявлено пять случаев мошенничества и презюмируемого мошенничества.
The Administration informed the Board that during the biennium 1996-1997, write-offs totalled $21.1 million, comprising cash, receivables, obsolete property and losses. Администрация информировала Комиссию о том, что в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов было списано наличных средств, дебиторской задолженности, устаревшего имущества и потерь на общую сумму 21,1 млн. долл. США.