Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссию

Примеры в контексте "Board - Комиссию"

Примеры: Board - Комиссию
UN-Women informed the Board that, in accordance with regulation 21.1, losses of receivables and liabilities were written off in the amount of $32,800. Структура «ООН-женщины» уведомила Комиссию о том, что в соответствии с положением 21.1 было произведено списание сумм к получению и обязательств в объеме 32800 долл. США.
UNRWA informed the Board that the training plan for 2013 had been developed after the Management Committee had discussed the priorities. БАПОР проинформировало Комиссию о том, что план учебной подготовки на 2013 год был разработан по итогам обсуждения приоритетных задач, проведенного Комитетом по вопросам управления.
Management has informed the Board that a draft strategic risk register is expected to be ready by the fourth quarter of 2014. Руководство проинформировало Комиссию о том, что проект стратегического реестра рисков, как ожидается, будет готов к четвертому кварталу 2014 года.
UNHCR informed the Board that it was not in a position to decide independently, from the United Nations, on the introduction of accrual-based budgeting. УВКБ проинформировало Комиссию о том, что оно не может самостоятельно, вне зависимости от Организации Объединенных Наций, принять решение о составлении бюджета на основе метода начисления.
UNHCR informed the Board that all funding received in 2013 had been utilized against needs that had been identified, prioritized and programmed. УВКБ проинформировало Комиссию о том, что все средства, полученные в 2013 году, использовались для удовлетворения потребностей, которые были выявлены, ранжированы в порядке приоритетности и предусмотрены в программах.
UNFPA informed the Board that, in 2014, it plans to monitor compliance through the use of an online implementing partner capacity assessment tool application. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что в 2014 году он планирует следить за соблюдением условий посредством использования механизма оценки потенциала партнеров-исполнителей в режиме онлайн.
UNHCR informed the Board that a web-based "Partner Portal" is currently under development, which will provide an interactive platform for partnership registration. УВКБ проинформировало Комиссию о том, что в настоящее время ведется работа над созданием интернет-портала "Партнеры", который станет интерактивной платформой для регистрации партнерств.
UN-Women informed the Board that the achievements in 2013 showed significant improvement in resource mobilization as a result of the widening and deepening of its partnership base. Структура «ООН-женщины» проинформировала Комиссию о том, что достижения 2013 года указывают на существенное улучшение ситуации с мобилизацией ресурсов вследствие расширения и углубления ее партнерской базы.
The Procurement Division informed the Board that it does not possess the jurisdiction to formulate mandatory requirements for staff in other business units who perform contract management. Отдел закупок проинформировал Комиссию о том, что у него нет полномочий на составление обязательных требований для сотрудников других структурных подразделений, выполняющих функции по исполнению контрактов.
ITC informed the Board that the development of the online appraisal process would ensure that appraisals are fair, objective and transparent. ЦМТ информировал Комиссию о том, что разрабатываемая система аттестации, работающая в режиме «онлайн», обеспечит справедливость, объективность и гласность аттестаций.
Management informed the Board that consistent with practices adopted in previous bienniums, UNDP has adopted a phased approach to the implementation of the audit recommendations. Руководство проинформировало Комиссию о том, что в соответствии с методами, принятыми в предыдущий двухгодичный период, ПРООН применяет поэтапный подход к выполнению рекомендаций ревизоров.
UN-Women informed the Board that, in the second quarter of 2013, it had started developing an enterprise risk management framework. Структура «ООН-женщины» проинформировала Комиссию о том, что во втором квартале 2013 года приступила к разработке системы управления рисками организации.
UNHCR has informed the Board that owing to resource constraints these complaints are initially reviewed by a staff member who is between assignments. УВКБ проинформировало Комиссию о том, что в связи с ограниченностью ресурсов за первоначальное рассмотрение этих жалоб отвечает один из временно не занятых сотрудников.
The Administration hereby informs the Board that the recommendation is being addressed as a matter of urgency and that immediate steps are being taken. Администрация настоящим извещает Комиссию о том, что данной рекомендации уделяется безотлагательное внимание и что в связи с ней принимаются срочные меры.
However, the General Assembly, after expressing concerns regarding project governance and implementation delays at its sixty-sixth session, had asked the Board of Auditors for a comprehensive audit. Однако, заявив на своей шестьдесят шестой сессии об озабоченности в связи с управлением проектом и отсрочками в осуществлении, Генеральная Ассамблея просила Комиссию ревизоров провести комплексную ревизию.
Specifically, the Roma Board is in charge of: В частности, на Комиссию по делам рома возложены следующие задачи:
UNAMID informed the Board that as at 7 October 2009, it had paid $4.11 million to the vendors. ЮНАМИД информировала Комиссию о том, что по состоянию на 7 октября 2009 года она уплатила поставщикам 4,11 млн. долл. США.
The country office informed the Board that: Страновое отделение проинформировало Комиссию о том, что:
UNFPA informed the Board that it was now performing bank reconciliations, however the country office would liaise with UNDP to facilitate the reconciliation process. ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что сейчас он проводит выверку банковских счетов и что страновые отделения свяжутся с ПРООН в целях облегчения этого процесса.
The Procurement Services Section informed the Board that the online order tracking system was rolled out to suppliers and country offices on 1 March 2006. Секция закупок проинформировала Комиссию о том, что сетевая система отслеживания заказов (СОЗ) была первоначально предложена поставщикам и страновым отделениям 1 марта 2006 года.
The Procurement Services Section informed the Board that in 2006 and 2007 it had reminded the country offices about this process, which in itself is somewhat logistically difficult. Секция закупок проинформировала Комиссию о том, что в 2006 и 2007 годах она напомнила страновым отделениям об этой процедуре, хотя сама по себе с точки зрения снабжения она является достаточно сложной.
In response, the UNCC secretariat advised the Board that the Governing Council had taken a decision on interest on awards of compensation at its March 2005 session. В связи с этой рекомендацией секретариат ККООН информировал Комиссию о том, что Совет управляющих принял решение по вопросу о выплате процентов по присужденным суммам компенсации на своей сессии в марте 2005 года.
The Office of Internal Oversight Services further informed the Board that after 22 December 2004, preliminary discussions had covered the possibility of conducting a joint lessons-learned exercise with UNCC. Управление служб внутреннего надзора далее информировало Комиссию о том, что после 22 декабря 2004 года были проведены предварительные обсуждения возможности проведения совместно с ККООН обзора накопленного опыта.
The Office of Internal Oversight Services reported to the Board that it felt that this would infringe on its independence. Управление служб внутреннего надзора информировало Комиссию о том, что применение такого подхода, по его мнению, представляло бы подрыв его независимости.
Where OFPRA denies the application for refugee status, the expulsion order must be enforced, since an appeal before the Refugee Appeals Board does not operate to suspend proceedings. Если ОФПРА отклоняет ходатайство о признании статуса беженца, то с учетом того, что обращение за помощью в Комиссию по оказанию правовой помощи беженцам не имеет приостанавливающей силы, решение о высылке становится обязательным.