Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссию

Примеры в контексте "Board - Комиссию"

Примеры: Board - Комиссию
In that connection, and reaffirming the provisions of General Assembly resolution 61/251, the Group of 77 and China called on the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services to continue to report on the implementation of the plan. В этой связи Группа 77 и Китая, вновь подтверждая положения резолюции 61/251 Генеральной Ассамблеи, призывает Комиссию ревизоров и Управление служб внутреннего надзора продолжать подготавливать доклады о ходе выполнения генерального плана.
The Government of South Africa has nominated the Auditor-General of the Republic of South Africa for appointment to the United Nations Board of Auditors for a term of office beginning on 1 July 2000 and ending on 30 June 2003. Правительство Южной Африки выдвинуло кандидатуру Генерального ревизора Южно-Африканской Республики для назначения в Комиссию ревизоров Организации Объединенных Наций на срок полномочий, начинающийся 1 июля 2000 года и заканчивающийся 30 июня 2003 года.
The Assistant Administrator expressed his appreciation to the Board of Auditors, who had thoroughly reviewed the management and financial systems of UNDP and had engaged in an open and constructive dialogue with UNDP during the exercise. Помощник Администратора поблагодарил за проведение тщательного обзора административно-финансовой системы ПРООН Комиссию ревизоров, которая в ходе осуществления этой деятельности вступила в открытый и конструктивный диалог с ПРООН.
The Advisory Committee encourages the Board to continue to examine the scope and the number of the issues that should be addressed to the administration in management letters, with the view to further streamlining the audit reports submitted to the General Assembly. Консультативный комитет призывает Комиссию продолжить изучение сферы охвата и количества вопросов, подлежащих доведению до сведения администрации в административных письмах, в целях дальнейшего упорядочения докладов ревизоров, представляемых Генеральной Ассамблее.
The Office of Audit and Performance Review informed the Board that, although no audit clauses were included in some of the project agreements, the Governments concerned did not refuse to have projects subjected to an audit. Управление ревизии и анализа эффективности работы информировало Комиссию, что, хотя положения о ревизии не были включены в некоторые соглашения об осуществлении проектов, заинтересованные правительства не отказывались подвергать проекты ревизии.
The Office also informed the Board that it considered this to be a low risk area since they had not noted any instances where implementing Governments were not fully aware of the audit requirements. Управление ревизии также информировало Комиссию, что оно считает это областью низкого риска, поскольку им не отмечены случаи, когда реализующие проект правительства не были полностью осведомлены о требованиях ревизии.
UNDP informed the Board that there were certain nationally executed expenditure audit reports that indicated a limitation of scope, however, the impact of the limitation was not always quantified in the auditors' reports. ПРООН информировала Комиссию, что в нескольких докладах о ревизии расходов на национальное исполнение было отмечено ограничение сферы проведения, однако последствия ограничения в отчетах ревизоров не всегда были выражены количественно.
UNDP informed the Board that it recognized that the nature of its business and the geographic range of its operations would result in the inability of business units to access the Atlas system from time to time. ПРООН информировала Комиссию, что признает возможность возникновения время от времени ситуаций невозможности доступа к системе «Атлас» хозяйственных подразделений организации в связи с характером ее деятельности и географическим масштабом операций.
UNDP informed the Board that the Chief Information Office was temporarily managing the contract with the support of the enterprise resource planning manager and the Chief of the Chief Information Office until a suitable candidate was identified to take over this function. ПРООН информировала Комиссию, что Главное информационное управление временно управляет контрактом с помощью управляющего корпоративным планированием ресурсов и руководителя Главного информационного управления, пока не будет найдена соответствующая кандидатура для этой функции.
UNDP informed the Board that a business decision was taken in the case of the Brazil country office to allow it to continue using the other enterprise resource planning system because of the extraordinary volume and the number of external projects being tracked and recorded on that system. ПРООН информировала Комиссию, что в случае странового отделения в Бразилии было принято оперативное решение разрешить далее использовать другую систему корпоративного планирования ресурсов, поскольку в этой системе отслеживается и регистрируется чрезвычайно большой объем и число внешних проектов.
UNDP informed the Board that it had experienced difficulties in determining the exact timing of the receipt of the core contributions as this required the donors to submit contribution schedules that they would abide by. ПРООН информировала Комиссию, что она сталкивается с трудностями в определении точного времени получения основных взносов, поскольку для этого доноры должны представлять графики взносов, которые были бы для них обязывающими.
UNDP informed the Board that the Office of Legal and Procurement Support was looking at a number of ways to reduce the time from the date of submission to date of decision by the Chief Procurement Officer. ПРООН информировала Комиссию, что Управление по правовым вопросам и обеспечению закупок изучает несколько способов сокращения времени от даты подачи заявки до даты принятия решения главным сотрудником по закупкам.
UNFPA informed the Board that the issue of lead time for recruitment would be one of the priorities of the newly formed recruitment and staffing branch within the Department of Human Resources. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что проблема сокращения цикла набора персонала является одной из приоритетных задач недавно созданной секции набора и комплектования штатов в Департаменте людских ресурсов.
In June 2004, UNU informed the Board that it was in the process of developing a long-term ICT plan and that, on the basis of the approved ICT plan, it would establish and decide upon short-term ICT requirements. В июне 2004 года УООН информировал Комиссию о том, что он разрабатывает долгосрочный план в области ИКТ и на основе этого плана после его утверждения определит и утвердит краткосрочные потребности в ИКТ.
UNDP informed the Board that the United Nations Secretariat follows up and clears the reconciling items and that it would ensure that reconciliations are done on a timely basis and effect the adjusting entries accordingly. ПРООН информировала Комиссию, что Секретариат Организации Объединенных Наций проводит последующие действия и устраняет остающиеся расхождения и что ПРООН обеспечит своевременное проведение выверок и, соответственно, произведет корректирующие записи.
UNDP informed the Board that a draft policy to this effect would be tested in the third quarter of 2004, with deployment planned by the fourth quarter of 2004. ПРООН информировала Комиссию, что проект соответствующей политики пройдет испытания в третьем квартале 2004 года, а его внедрение планируется осуществить к четвертому кварталу 2004 года.
It further informed the Board that it would ensure that all staff with authority to approve payments are fully informed of this rule and would hold managers accountable for enforcing it. Она также информировала Комиссию, что обеспечит полное информирование всего персонала, имеющего полномочия утверждать платежи, об этом правиле и предупредит управляющих об ответственности за его исполнение.
UNDP informed the Board that implementation of the recommendation would be delayed, pending the outcome of the independent evaluation of UNDP's internal controls. Firewall ПРООН информировала Комиссию, что выполнение рекомендации будет задержано до получения результата независимой оценки механизмов внутреннего контроля ПРООН.
Conscientious implementation of the changes made, in terms of the new audit programme, qualifications of staff, quality control and capacity-building may, however, convince the Board of the reliability of internal audit work in future. Вместе с тем разумное внедрение сделанных изменений в отношении новой программы ревизии, квалификации персонала, контроля качества и наращивания потенциала может убедить Комиссию в надежности работы внутренних ревизий в будущем.
UNFPA informed the Board that part of the reason for the improvement was that its Finance Branch had been strengthened in terms of personnel, knowledge and understanding of UNFPA operations and systems. ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что отчасти такое улучшение было обусловлено тем, что его Финансовый сектор был укреплен кадрами, знающими и понимающими операции и системы ЮНФПА.
The Department and the Office informed the Board that significant improvements in the rate of return were achieved in the first half of 2004 through the use of additional dedicated services, including outsourcing of translations through the Contractual Translation Unit of the Department. Департамент и Управление проинформировали Комиссию о существенном улучшении ситуации с возвратом переводов, достигнутом в первой половине 2004 года благодаря использованию дополнительных услуг, включая сдачу Департаментом переводов в подряд через Группу письменного перевода по контрактам.
The Administration informed the Board that although missions had been advised of the requirement of completing the reports, the Air Transport Unit would continue to monitor the submission of these reports to ensure they are received in a timely manner. Администрация информировала Комиссию о том, что, хотя требование заполнения докладов уже доведено до сведения всех миссий, Группа по воздушному транспорту будет продолжать следить за представлением этих докладов для обеспечения их своевременного получения.
The fight for French language education rights began in 1994 when parents made a request to the French School Board, based in Western Prince Edward Island, to establish an elementary school in the Town of Summerside. Борьба за право на обучение на французском языке началась в 1994 году, когда родители обратились с просьбой в Комиссию французских школ западной части Острова принца Эдуарда о создании начальной школы в городе Саммерсайд.
UNOPS informed the Board that the errors were a result of a lack of system validation checks of the donor identification number and the challenges in matching between the fund codes and donor codes. ЮНОПС информировало Комиссию о том, что ошибки являются следствием отсутствия контроля за правильностью введения идентификационных номеров доноров и трудности установления соответствий между кодовыми обозначениями фондов и доноров.
As at the time of preparation of the present report, six of the 27 pending audit recommendations have been implemented and the management is requesting their closure of the Board of Auditors. На момент подготовки настоящего доклада 6 из 27 неполностью выполненных рекомендаций ревизоров были выполнены в полном объеме, и администрация просит Комиссию ревизоров Организации Объединенных Наций отменить их.