Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссию

Примеры в контексте "Board - Комиссию"

Примеры: Board - Комиссию
The Board was informed by the Administration that current United Nations human resources management rules and regulations did not allow for such planning and rapid response. Администрация информировала Комиссию о том, что действующие в настоящее время в Организации Объединенных Наций правила и положения, регулирующие управление людскими ресурсами, не позволяют осуществлять такое планирование и оперативно принимать соответствующие меры.
The Board was informed after the audit that the selection ratio of recruitment from properly populated rosters reached approximately 90 per cent. Комиссию проинформировали, что после проверки доля кандидатов, набираемых из составленных в установленном порядке списков, выросла почти до 90 процентов.
RFSL has sent letters to both the Migration Board and the Migration Court protesting against the decision to deport him to Afghanistan. Федерация направила и в Миграционную комиссию, и в суд по миграционным делам письма с выражением протеста против решения депортировать его в Афганистан.
UNDP informed the Board that the practice of regular review and update of implementation status of the projects is currently being emphasized in training workshops. ПРООН информировала Комиссию о том, что в настоящее время в рамках учебных практикумов повышенное внимание уделяется практике проведения регулярных обзоров и обновлению данных о ходе осуществления проектов.
UNOPS informed the Board that it expects the matter to be resolved by the end of 2012. ЮНОПС проинформировало Комиссию о том, что, согласно его ожиданиям, этот вопрос будет решен к концу 2012 года.
UN-Women informed the Board that advances to governments were not significant in relation to advances to other implementing partners; Структура «ООН-женщины» проинформировала Комиссию о том, что авансовые выплаты правительствам незначительны по сравнению с авансовыми выплатами другим партнерам-исполнителям;
UN-Women informed the Board that from December 2011 to March 2012, it had approved 57 field office annual workplans. Структура «ООН-женщины» проинформировала Комиссию о том, что с декабря 2011 года по март 2012 года она утвердила 57 годовых планов работы отделений на местах.
UN-Women informed the Board that in 2012, the Division of Management and Administrative Services had started the use of procurement plans to collect and consolidate procurement requirements. Структура «ООН-женщины» проинформировала Комиссию о том, что в 2012 году Отдел управленческого и административного обслуживания начал использовать планы закупок для выявления и объединения потребностей в закупках.
UN-Women informed the Board that it was in the process of recruiting an audit coordinator who would follow up on the implementation of audit recommendations. Структура «ООН-женщины» информировала Комиссию о том, что в настоящее время продолжается процесс найма на работу координатора ревизий, который будет отслеживать ход выполнения рекомендаций Комиссии.
UNRWA informed the Board that such balances arose from differences between the cost of inventory items and the average price calculated by the inventory management system. БАПОР проинформировало Комиссию о том, что возникновение такого сальдо обусловлено различиями между фактической стоимостью инвентарной единицы и средней ценой, устанавливаемой системой управления товарно-материальными запасами.
UNFPA informed the Board that it subsequently processed all education grant advances that had been outstanding for over a year except for one separation case that was not yet finalized. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что впоследствии он оприходовал все авансы по субсидиям на образование, которые оставались невозмещенными в течение более одного года, за исключением одного случая, связанного с увольнением, который пока не урегулирован.
UNODC also notified the Board of one case where $112,000 was committed for the purchase of two vehicles in 2009. ЮНОДК уведомило также Комиссию об одном случае, когда на закупку двух автотранспортных средств, приобретенных в 2009 году, были принято обязательство на сумму 112000 долл. США.
UNAMA informed the Board that it had now identified and assessed the key risks facing the Mission and assigned clear accountability for their management. МООНСА проинформировала Комиссию о том, что в настоящее время она выявляет и анализирует основные риски, с которыми сталкивается Миссия, и четко определяет ответственность за управление ими.
He informed the Commission about the Access to Controlled Medications Programme, developed by the World Health Organization in consultation with the Board, and called on Governments to support the implementation of that Programme. Он проинформировал Комиссию о Программе обеспечения доступа к контролируемым лекарственным средствам, разработанной Всемирной организацией здравоохранения в консультации с Комитетом, и призвал правительства оказать поддержку осуществлению этой Программы.
The Administration informed the Board that the purchases had been standardized in order to secure increased value for money. Администрация информировала Комиссию о проведенной ранее стандартизации объектов таких закупок с целью обеспечить максимальную рентабельность затрат;
In addition, ITC informed the Board that the United Nations is also reviewing options for an ITC functional currency. Кроме того, ЦМТ проинформировал Комиссию о том, что Организация Объединенный Наций в настоящее время изучает варианты решения проблемы, связанной с операционной валютой ЦМТ.
The Administration informed the Board that proposals regarding the options for these buildings would be made in the tenth annual progress report, late in 2012. Администрация информировала Комиссию о том, что возможные варианты действий в отношении этих зданий будут предложены в десятом ежегодном докладе о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта, который будет подготовлен в конце 2012 года.
The Investment Management Division informed the Board that it continued to make efforts to recover taxes withheld and had several meetings with some of the countries that did not have formal tax claim mechanisms. Отдел управления инвестициями проинформировал Комиссию о том, что он продолжает принимать усилия, направленные на возмещение удержанных налогов, и в этой связи провел несколько совещаний с рядом стран, с которыми у Фонда нет формальных соглашений о возмещении налоговых требований.
UNRWA informed the Board that it was in the process of developing physical access and environmental policy, which would be issued by October 2012. БАПОР проинформировало Комиссию о том, что идет процесс разработки свода правил контроля доступа в серверные помещения и соблюдения параметров микроклимата в них, после чего эти правила будут опубликованы к октябрю 2012 года.
The Administration informed the Board that it intended to minimize manual data entry by utilizing automated data upload functionality within IMIS. Администрация проинформировала Комиссию о том, что она намерена свести к минимуму практику ввода данных вручную за счет использования в рамках ИМИС возможностей автоматического ввода данных.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions subsequently requested that the Board review the effectiveness of risk mitigation strategies and the project's risk management support structure (see A/67/565). Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам впоследствии просил Комиссию провести обзор эффективности стратегии смягчения рисков и вспомогательной структуры для управления рисками в рамках проекта (см. А/67/565).
Subsequent to our audit, management informed the Board that a project level quality assurance system piloted in 2013 will be rolled out in 2014. После проведенной нами ревизии руководство проинформировало Комиссию о том, что система обеспечения качества на уровне проектов, опробованная в 2013 году, будет внедрена в 2014 году.
It also informed the Board that a macro-assessment subsequently conducted at the country office in the Philippines by an independent individual consultant had been accepted by the country team. Она также проинформировала Комиссию о том, что макрооценка, впоследствии проведенная в страновом отделении на Филиппинах одним независимым консультантом - физическим лицом, была принята страновой группой.
UNOPS informed the Board that it had enhanced accrual accounting procedures for 2014, with a view to providing a more complete picture of project expenditures and implementation revenue. ЮНОПС информировало Комиссию о том, что в 2014 году Управление будет шире применять процедуры бухгалтерского учета по методу начисления, что позволит ему получать более целостную картину расходов по проектам и поступлений по линии их осуществления.
UNOPS informed the Board that it was the first organization to receive a four-star level rating at an initial assessment. ЮНОПС информировало Комиссию о том, что Управление стало первой организацией, которая в ходе первоначальной оценки получила четырехзвездочный рейтинг.