The administrative code or environmental information law regulates appeals to administrative courts (Germany, Serbia) or to a special court, such as an independent administrative tribunal (Austria) or an environmental appeal board (Denmark). |
Административными кодексами, либо законами об экологической информации регулируется процесс обжалования в административных судах (Германия, Сербия), либо обжалование в специальный суд, такой, как независимый административный трибунал (Австрия), либо в Апелляционную экологическую комиссию (Дания). |
In this regard, the minister responsible for labour may any appoint a wage board in respect of a any sector 'to investigate remuneration and terms and conditions of employment in any sector and area and shall report to the Minister on its findings and recommendations.' |
В связи с этим министр, ведающий вопросами труда, может создать комиссию по вопросам заработной платы в отношении любого сектора "для изучения заработной платы и условий трудового договора в любом секторе и сфере и представления министру своих выводов и рекомендаций". |
The Tribunal informed the Board that the agreement usually lasted one year. |
Трибунал проинформировал Комиссию о том, что договор, как правило, действует один год. |
UNRWA informed the Board that it believed the amount was recoverable. |
БАПОР проинформировало Комиссию о том, что, по его мнению, эта сумма может быть взыскана. |
UNFPA informed the Board that it would monitor this requirement through donor reporting requirements. |
ЮНФПА информировал Комиссию о том, что он будет следить за выполнением этого требования в рамках требований о представлении отчетности донорам. |
UNHCR informed the Board that its partner portal would allow the systematic checking of enlisted entities. |
УВКБ проинформировало Комиссию о том, что ее портал по работе с партнерами позволит проводить систематическую проверку зарегистрированных на нем структур. |
UNFIP assured the Board that this would be a continuing process. |
ФМПООН заверил Комиссию в том, что такие меры будут приниматься на постоянной основе. |
Anyone, including State authorities, may submit a denunciation to the Supervisory Board. |
Любой, включая государственные органы, имеет право сообщить о нарушении в Комиссию по наблюдению за осуществлением КБО. |
UNFPA informed the Board that all assets were bar-coded to facilitate improved monitoring and management. |
ЮНФПА информировал Комиссию о том, что все активы были снабжены штрих-кодами с целью облегчить оперативный контроль и управление. |
The general assembly would elect a council which in turn would appoint an accreditation board and a technical standards board. |
Генеральная ассамблея будет избирать совет, который, в свою очередь, будет назначать комиссию по аккредитации и комиссию по техническим стандартам. |
Well, by all means, let's run right over to the parole board. |
Ну, конечно, поехали прямо в комиссию по условно-досрочному освобождению. |
Donna, cancel all my meetings tomorrow, and notify the parole board that Gallo's ready. |
Донна, отмени все встречи на завтра и извести комиссию по УДО, что Галло готов. |
And she wrote to the parole board. |
И она написала в комиссию по помилованию. |
The letter to the parole board to help the guy who killed Angela Cook get out of jail. |
Письмо в комиссию по освобождению, чтобы помочь парню, убившему Анджелу Кук, выйти из тюрьмы. |
And every year she blubbers to the parole board, and every year they send her packing. |
И каждый год она обращается в комиссию по условно-досрочному освобождению, и каждый раз они ей отказывают. |
Disputes between the executive board (or other body established for the purposes of the other mechanisms) and a Party relating to the allocation of certified emission reductions shall be referred to the eligibility panel. |
Споры между Исполнительным советом (или иным органом, учрежденным для целей функционирования других механизмов) и какой-либо из Сторон относительно распределения сертифицированных сокращений выбросов передаются на рассмотрение в комиссию по отбору. |
The conclusion of the qualification board of judges is sent, with rankings, to the Higher Qualification Commission, which rules on the appropriateness or inappropriateness of the candidates for judgeships. |
Заключение квалификационных коллегий судей направляется на альтернативной основе в Высшую квалификационную комиссию, которая дает заключение о соответствии или несоответствии представленной кандидатуры на должность судьи. |
The Administration informed the Board that a new publications board and a tentative publications programme for 1996-1997 had been established. |
Администрация информировала Комиссию о создании нового издательского совета и предварительной издательской программы на 1996-1997 годы. |
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that appropriate action had been taken by requesting movement control staff to ensure that passengers who do not have a valid United Nations identity card and/or a completed and signed liability waiver form are not allowed to board aircraft. |
Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о принятии соответствующих мер: персоналу диспетчерских служб поручено следить за тем, чтобы пассажиры, которые не имеют действующего удостоверения личности Организации Объединенных Наций и/или заполненной и подписанной формы об освобождении от гражданской ответственности, не допускались на борт воздушного судна. |
Evidence was provided to the Board; hence the Administration requests that the Board close this recommendation. |
Подтверждающая информация была представлена Комиссии; и поэтому администрация просит Комиссию отменить эту рекомендацию. |
The Committee concurs with the Board's recommendations and encourages the Board to continue to follow up on these matters. |
Комитет соглашается с рекомендациями Комиссии и призывает Комиссию продолжать следить за этими вопросами. |
UNOPS informed the Board that it would re-examine its corporate strategy at the Executive Board session in January 2005. |
ЮНОПС информировало Комиссию о том, что вновь рассмотрит свою корпоративную стратегию на сессии Исполнительного совета в январе 2005 года. |
UNOPS informed the Board it would also address these issues at the January 2005 session of the Executive Board. |
ЮНОПС информировало Комиссию о том, что оно также рассмотрит эти вопросы на сессии Исполнительного совета в январе 2005 года. |
The Administration informed the Board that the September 1996 Executive Board session will review the procedure for allocating general resources. |
Администрация информировала Комиссию о том, что на сессии Исполнительного совета в сентябре 1996 года будет проведен обзор процедур распределения общих ресурсов. |
UNFPA has now assured the Board that it will include all such losses in its report to the Board. |
Теперь ЮНФПА заверил Комиссию в том, что он будет включать любые такие потери в свой отчет Комиссии. |