Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссию

Примеры в контексте "Board - Комиссию"

Примеры: Board - Комиссию
In case of 14 of the implemented recommendations, management has requested the closure of these recommendations by the Board of Auditors. Что касается 14 выполненных рекомендаций, то руководство просит Комиссию ревизоров закрыть эти рекомендации.
The Kurdistan Region has created institutions tasked with guaranteeing the right to health, including the Health Board and the Professional Council of Physicians. В Курдистане созданы учреждения, которым поручено обеспечение права на здоровье, включая Комиссию по вопросам здравоохранения и Профессиональный совет врачей.
The Department of Field Support informed the Board that MONUC had since issued a new request for proposal which included the provision for the strategic fuel stock reserves. Департамент полевой поддержки информировал Комиссию о том, что МООНДРК уже направила потенциальным поставщикам новую просьбу представлять предложения, предусматривающие создание стратегических запасов топлива.
The UNRWA Division of Internal Oversight Service informed the Board that the Advisory Committee would consider reviewing the financial statements for the next biennium. Отдел служб внутреннего надзора проинформировал Комиссию о том, что Консультативный комитет рассмотрит вопрос о проверке финансовых ведомостей за следующий двухгодичный период.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that it had notified the Procurement Service of the need to assess contractors for failure to adhere to contractual obligations. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что он уведомил Службу закупок о необходимости проводить оценку подрядчиков, не соблюдающих контрактные обязательства.
Requests a Board of Auditors' assessment of the implementation of these changes at the end of the three-year trial period, within the context of their biennial audit. З. просит Комиссию ревизоров провести оценку осуществления этих изменений в конце трехлетнего испытательного периода в контексте своей двухгодичной ревизии.
The Government of South Africa has nominated the Auditor-General of the Republic of South Africa for reappointment to the Board of Auditors. Правительство Южной Африки выдвигает Генерального ревизора Южно-Африканской Республики для повторного назначения в Комиссию ревизоров.
The Department informed the Board that the UNAMSIL prototype system had limited capabilities and was not used for recording the usage of fuel by generators. Департамент информировал Комиссию о том, что экспериментальная система МООНСЛ обладает ограниченными возможностями и не используется для учета потребления топлива генераторами.
The Chief Executives Board for Coordination Human Resources Network requested the Commission to consider introducing special measures for the levels of the education grant in Belgium and Morocco. Сеть по вопросам людских ресурсов Координационного совета руководителей просила Комиссию рассмотреть возможность введения специальных мер в отношении субсидии на образование в Бельгии и Марокко.
The Chair of the organization's Board is a member of the Commission on Information and Accountability for Women's and Children's Health. Председатель правления организации входит в Комиссию по информации и ответственности по вопросам здоровья женщин и детей.
The Department informed the Board that the results of the review were reflected in the 2006/07 budget proposals of the missions, with the appropriate justifications. Департамент информировал Комиссию о том, что результаты упомянутого обзора были отражены в предлагаемых бюджетах миссий на 2006/07 год с надлежащими обоснованиями.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that under normal conditions memorandums of understanding should be signed prior to the deployment of troops. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что в обычных условиях меморандумы о взаимопонимании должны подписываться до направления воинских контингентов.
The United Nations Fund for International Partnerships informed the Board that it had taken steps to strengthen the policies and procedures already in place. Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций информировал Комиссию о том, что он принял меры для укрепления уже существующих правил и процедур.
The Economic Commission for Africa informed the Board that suggestions relating to the above recommendation had been compiled and were currently awaiting approval by the Executive Secretary. Экономическая комиссия для Африки информировала Комиссию о том, что предложения по вышеизложенной рекомендации составлены и в настоящее время ожидают утверждения Исполнительным секретарем.
The Economic Commission for Africa informed the Board that a more comprehensive and sustainable marketing strategy must be put in place to attract potential clients to the centre. Экономическая комиссия для Африки информировала Комиссию о том, что для привлечения потенциальных клиентов центра необходимо разработать более всеобъемлющую и рациональную маркетинговую стратегию.
Treasury informed the Board that it had been promoting a consolidation of bank accounts to achieve a significant reduction in bank charges, and was developing the Treasury single account concept. Казначейство информировало Комиссию о том, что оно поощряет консолидацию банковских счетов в целях значительного сокращения расходов по уплате банковской комиссии и разрабатывает концепцию единого счета Казначейства.
The Administration informed the Board that, at present, there was no legislative authority to transfer surpluses from UNPA to a contingency fund. Администрация информировала Комиссию о том, что в настоящее время отсутствуют какие-либо решения директивных органов о переводе остатков средств ЮНПА в резервный фонд.
The Investment Management Service informed the Board that the Representative of the Secretary-General had decided that no disciplinary action should be taken against the individual involved. Служба управления инвестициями информировала Комиссию о том, что представитель Генерального секретаря решил не принимать в отношении указанного сотрудника никаких дисциплинарных мер.
UNHCR has already informed the Board that UNHCR had a divergent opinion and does not feel that the current situation warrants a provision for uncollectible contributions. УВКБ уже информировало Комиссию, что Управление придерживается другого мнения и не считает, что нынешнее положение оправдывает наличие резерва на случай непоступления взносов.
It had requested the United Nations Board of Auditors to evaluate the resident audit service and was awaiting the findings. Он просил Комиссию ревизоров Организации Объединенных Наций провести оценку деятельности службы ревизоров-резидентов и ожидает поступления ее результатов.
UNOPS informed the Board that not all of the recommendations of the strategic advisory groups would be acted upon as part of the phase 1 initiatives. ЮНОПС информировало Комиссию о том, что не все рекомендации стратегических консультативных групп будут выполняться в рамках этапа 1 осуществления инициатив.
UNOPS informed the Board that it did not deem the development and roll-out of an organization-wide training programme prudent in the near future. ЮНОПС информировало Комиссию о том, что оно считает нецелесообразным разрабатывать и осуществлять общеорганизационную программу профессиональной подготовки в ближайшем будущем.
The Board was informed that the officers remained so preoccupied with their current work that they did not find time for the follow-up action. Комиссию информировали о том, что сотрудники по-прежнему настолько заняты своей текущей работой, что не могут найти времени для осуществления последующих мер.
The General Assembly has requested the Board of Auditors to evaluate the Administration's assessment and to provide advice to the General Assembly at its forty-ninth session. Генеральная Ассамблея просила Комиссию ревизоров сделать анализ оценки Администрации и представить свои выводы Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии.
The Office of Human Resources Management informed the Board that the possibility of transferring additional posts to the Department of Peace-keeping Operations was under consideration. Управление людских ресурсов информировало Комиссию о том, что в настоящее время рассматривается возможность перевода в Департамент операций по поддержанию мира дополнительных должностей.