Grievances filed with the Board concern matters with social and economic consequences. |
Направляемые в комиссию жалобы касаются вопросов социального и экономического характера. |
The Committee encourages the Board to follow up on this issue. |
Комитет призывает Комиссию следить за событиями в этом вопросе. |
The Procurement Services Section informed the Board that the policy had since been approved. |
Секция закупок проинформировала Комиссию о том, что закупочная политика утверждена. |
The Department informed the Board that the errors had been rectified. |
Департамент информировал Комиссию о том, что ошибки устранены. |
In this connection, the Committee requests the Board of Auditors to review the matter at its earliest possible convenience. |
В этой связи Комитет просит Комиссию ревизоров рассмотреть этот вопрос при первой возможности. |
The Committee requests that the Board continue to monitor the progress made by the Department in the management of air operations. |
Комитет просит Комиссию продолжать следить за прогрессом, достигнутым Департаментом в управлении использованием воздушного транспорта. |
ITC informed the Board that extensive consultations take place prior to the submission of a project for PACC consideration. |
ЦМТ информировал Комиссию, что до представления проектов на рассмотрение КОУП проводятся интенсивные консультации. |
The Advisory Committee requests the Board to monitor this aspect of the procurement process in the context of its regular audits. |
Консультативный комитет просит Комиссию следить за этим аспектом процесса закупок в контексте его регулярных ревизий. |
He also proposed that the Board of Auditors should be asked to conduct a special audit of the use of supernumeraries. |
Он предлагает также просить Комиссию ревизоров провести специальную ревизию использования сверхштатных должностей. |
UNDP informed the Board that it had reviewed the role played by the architect. |
ПРООН информировала Комиссию о том, что она проанализировала роль архитектора. |
UNDP assured the Board that the Division would establish a medium-term plan. |
ПРООН заверила Комиссию, что Отдел разработает среднесрочный план. |
The Advisory Committee requests the Board to clarify its position on selective audit. |
Консультативный комитет просит Комиссию уточнить свою позицию в отношении выборочной ревизии. |
Members of Board have no right to enter in Inspection commission. |
Члены Совета Общины не могут входить в ревизионную комиссию. |
The Administration informed the Board that these new procedures had been fully implemented. |
Администрация информировала Комиссию ревизоров о полном переходе на новые процедуры. |
The administration has informed the Board that it has accepted all of its recommendations. |
Администрация проинформировала Комиссию о своем согласии со всеми вынесенными ею рекомендациями. |
The Administration informed the Board that UNIFIL had designed a form which will be completed by the appropriate staff members. |
Администрация информировала Комиссию о том, что ВСООНЛ разработал бланк для заполнения соответствующими сотрудниками. |
The Administration informed the Board that periodic monitoring of the activities of sales partners was being done. |
Администрация информировала Комиссию о том, что осуществляется периодический контроль деятельности партнеров по продаже. |
The Committee requests that the Board of Auditors take this matter into account in its plans for horizontal audits. |
Комитет просит Комиссию ревизоров учитывать этот вопрос в своих планах проведения горизонтальных проверок. |
Pursuant to United Nations financial regulation 12.1, the General Assembly appoints the Board of Auditors. |
Согласно положению 12.1 Финансовых положений Организации Объединенных Наций Генеральная Ассамблея назначает Комиссию ревизоров. |
The Committee requests the Board to follow up on this matter in its next audit. |
Комитет просит Комиссию продолжить изучение этого вопроса в ходе ее следующей ревизии. |
Finally, she urged the Board of Auditors and the Secretariat to submit its reports in a timely fashion. |
И наконец, она настоятельно призывает Комиссию ревизоров и Секретариат представлять свои доклады своевременно. |
The Administration informed the Board that it classified the type of change after a careful review. |
Администрация информировала Комиссию о том, что классификация изменений производилась после тщательного обзора. |
The Committee has also requested the Board of Auditors to conduct a special audit on the Mercure project. |
Комитет также просил Комиссию ревизоров провести специальную ревизию проекта "Меркурий". |
UNDP informed the Board that the strategy was being reviewed and updated. |
ПРООН информировала Комиссию, что стратегия анализируется и обновляется. |
UNDP further informed the Board that the internal audit section had verified the validity and accuracy of the data clean-up process. |
ПРООН далее информировала Комиссию, что отдел внутренних ревизий проверил достоверность и точность процесса очистки данных. |