Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссию

Примеры в контексте "Board - Комиссию"

Примеры: Board - Комиссию
As you all may know, DI Morton, Helen, recently sat her DCI board. Вам всем известно, что инспектор Мортон прошла комиссию.
What do you mean he's going to the board? Что значит он пойдёт в комиссию?
There are no special conditions for admission to VBO, although every VBO school has an admissions board. Особо оговоренных условий для поступления в НТВ не существует, хотя каждая школа системы НТВ имеет собственную приемную комиссию.
(b) A small board should be established with the following responsibilities: Ь) следует учредить небольшую комиссию для выполнения следующих функций:
Norway mentioned that the simplest procedure in its system is to use a conciliation board, where parties seek to reach a settlement. Норвегия отмечает, что самая упрощённая процедура в её правовой системе - это обращение в комиссию по примирению, когда стороны ищут пути заключить соглашение по предмету спора.
Complaints concerning immobilization were submitted to the local psychiatric patients complaints board, whose decisions were subject to court appeal. Жалобы пациентов на обоснованность содержания в психиатрическом учреждении передаются в местную комиссию по рассмотрению таких жалоб, решения которой могут быть обжалованы по суду.
If they did not, they could bring their case before a grievance board. В противном случае они могут подать заявление в комиссию по рассмотрению жалоб.
Now, if the old warden, Dan blackburn, had been there, he would have convinced that board to keep that animal in prison. Если бы старый начальник Дэн Блэкберн был там, он бы сумел убедить комиссию оставить это животное в тюрьме.
The policy provides the means by which the security management system may establish an inter-agency board of inquiry to deal with the aftermath of serious security incidents. В этой политике предусматриваются процедуры, с помощью которых система обеспечения безопасности может создать межучрежденческую комиссию по расследованию последствий серьезных инцидентов в области безопасности.
So I made a phone call to the draft board. Поэтому я позвонил в призывную комиссию, и кто теперь смеётся, мистер Руки-Крюки?
If the preliminary inquiry appears to indicate that the report of serious misconduct is well founded, the head of mission shall establish a board of inquiry. Если в результате предварительного расследования выявляются признаки, указывающие на то, что сообщение о серьезном поступке вполне обосновано, глава миссии учреждает комиссию по расследованию.
Or did he beat you to a place on the board? Или он обошёл тебя на выборах в комиссию?
I should have you arrested, or maybe I'll just go to the board, have your license removed. Я должен был бы вас арестовать, или я просто пойду в комиссию, и лишу вас лицензии.
The power to pardon a condemned person was the prerogative of the Head of latter had established by decree a board of pardons made up of respected and eminent persons such as teachers, researchers, etc. Помилование осужденных является прерогативой главы государства; Президент учредил своим указом Комиссию по помилованию, в состав которой входят такие уважаемые и известные деятели, как преподаватели, ученые и т.д.
It recommended the establishment of a formal complaint procedure and a formal evaluation board outside the Chamber of Commerce, which would include all sectors of society, to address sexist advertisements. Комитет рекомендует разработать официальную процедуру подачи жалоб и создать вне рамок Торговой палаты официальную комиссию по оценке, деятельность которой будет охватывать все слои общества, в целях борьбы с проявлениями дискриминации по признаку пола в рекламной деятельности.
Based on the result of the investigation, the Special Representative of the Secretary-General may call a board of inquiry, which is comprised of at least three senior staff. На основе результатов расследования Специальный представитель Генерального секретаря может созвать комиссию по расследованию, состоящую не менее чем из трех старших сотрудников.
Improved work methods and exploitation of computer applications have helped across the board to support the increased workload of UNOV's substantive units and conference activities. Section 27H: Усовершенствованные методы работы и эксплуатация компьютерной техники позволили через комиссию оказать поддержку основным подразделениям и конференционной деятельности ЮНОВ в связи с возросшей рабочей нагрузкой.
They can either ask their security service or a board of inquiry to conduct investigations or refer the case, particularly if it is a more serious matter, to professional investigators. Они могут либо просить свою службу охраны или комиссию по расследованию провести расследования, либо передать дело, особенно если оно касается более серьезного вопроса, профессиональным следователям.
(Claim by UNJSPF participant for rescission of the decision to convoke a medical board before considering his request for disability benefits) (Иск участника ОПФПООН об отмене распоряжения созвать медицинскую комиссию до рассмотрения его заявления на пособие по инвалидности)
It would also help to have an editorial board to take responsibility for matters of content, such as changes to the template, classifying statistical standards by domain and deciding whether specific standards meet the criteria for inclusion in the inventory. Хорошо было бы также иметь редакционную комиссию, которая занималась бы вопросами информационного наполнения, например внесением изменений в типовую модель, классифицированием статистических стандартов по областям и решением вопроса о том, удовлетворяют ли конкретные стандарты критериям для включения в реестр.
Well, Venya, will you come with me to scare the institute's board? Ну что, Вень, пойдешь со мной в институт, комиссию пугать, а?
If the RUC does have evidence to prove the allegations, the Special Rapporteur would encourage the RUC to submit the evidence to the disciplinary board of the Law Society so that the appropriate disciplinary action can be taken against the solicitor in question. Если ККО действительно располагает доказательствами для обоснования таких утверждений, то Специальный докладчик посоветовал бы ККО представить эти доказательства в дисциплинарную комиссию Общества юристов, с тем чтобы против виновного солиситора можно было принять соответствующие дисциплинарные меры.
According to the Guidelines on Compensation for Wrongfully Convicted and Imprisoned Persons, a legal or administrative board of inquiry should have been set up by the provincial or federal minister responsible for criminal justice in order to look into the matter of compensation for the author. Согласно "Руководящим принципам выплаты компенсации лицам, ошибочно осужденным и заключенным в тюрьму", провинциальный или федеральный министр, ответственный за уголовное правосудие, должен был бы назначить комиссию по юридическому или административному расследованию для изучения вопроса о выплате компенсации автору.
A board of experts to review the implementation of the Convention should be established and should decide which provisions to include in the questionnaire and draw up a list of particularly important provisions to be investigated in all States (details still have to be specified). Следует учредить комиссию экспертов для обзора хода осуществления Конвенции, которая должна принять решение о том, какие положения следует включить в вопросник, и подготовить список особо важных положений, исполнение которых будет подлежать проверке во всех государствах (подробности еще предстоит определить).
Where it appears to the Minister that a wages board cannot be established for any trade for special reasons, the Minister can authorize the Commissioner of Labour to determine minimum wage rates for workers in that trade. Если, по мнению министра, особые обстоятельства не позволяют учредить комиссию по заработной плате для какой-либо отрасли, он может предложить Уполномоченному по вопросам труда определить минимальные ставки заработной платы для работников этой отрасли.