Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссию

Примеры в контексте "Board - Комиссию"

Примеры: Board - Комиссию
UNOPS informed the Board that a total of $1.383 million has been written off as losses in the biennium 2004-2005. ЮНОПС информировало Комиссию о том, что в течение двухгодичного периода 2004-2005 годов были списаны убытки на общую сумму 1,383 млн. долл. США.
Furthermore, the Board is concerned that UNHCR waived competition in the award of contracts with a combined value of $711,660. Кроме того, Комиссию беспокоит тот факт, что УВКБ отказалось от проведения торгов при заключении контрактов на общую сумму 711660 долл. США.
It also informed the Board that initial testing of the annual and sick leave subscreens had been undertaken subsequently. Оно также информировало Комиссию, что недавно было проведено предварительное испытание новых компонентов учета отсутствия сотрудников по болезни в течение года.
UNFPA informed the Board that it was in the process of finalizing the service-level agreement with UNDP Yemen. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что он завершает работу над составлением соглашения с отделением ПРООН в Йемене об объеме услуг.
UNFPA notified the Board that it had made write-offs amounting to $132,147 during the biennium. ЮНФПА уведомил Комиссию о том, что в двухгодичный период сумма списаний составила 132147 долл. США.
UNDP informed the Board that it would recognize the after-service health insurance liability in full with the implementation of IPSAS in 2012. ПРООН информировала Комиссию, что она в полной мере будет учитывать обязательства по выплатам по плану медицинского страхования после прекращения службы в процессе перехода на МСУГС в 2012 году.
UNOPS informed the Board that it had already implemented processes and controls to address weaknesses by launching a new project management workspace with risk profiles that flag projects requiring high-level review and authorization. ЮНОПС проинформировало Комиссию о том, что оно уже внедрило процессы и механизмы контроля для устранения недостатков, приступив к осуществлению нового проекта управленческого рабочего пространства со встроенными факторами риска, с помощью которых будут выявляться проекты, требующие оценки и санкции на высоком уровне.
The administration informed the Board that, in accordance with financial rule 106.8, losses of cash and receivables amounting to $117,620 had been written off during 2009-2010. Администрация проинформировала Комиссию о том, что в соответствии с правилом 106.8 Финансовых положений и правил в двухгодичный период 2009 - 2010 годов со счетов была списана недостающая денежная наличность и дебиторская задолженность в размере 117620 долл. США.
The Administration informed the Board, subsequent to its audit, that the reorganized Committee has developed a risk-based approach to the review process. Уже после ревизии администрация проинформировала Комиссию о том, что реорганизованный Комитет по рассмотрению поправок к контрактам разработал подход к процессу рассмотрения, основанный на оценке рисков.
The Administration informed the Board that other alternatives, such as deployment of Galileo to non-peacekeeping areas, have been considered but shelved owing to the change management effort involved. Администрация проинформировала Комиссию о том, что хотя другие подходы, такие как внедрение системы «Галилео» в областях, не связанных с поддержанием мира, были рассмотрены, решения по ним в процессе управления преобразованиями были отложены.
UNFPA informed the Board that it has formally written off losses amounting to $426,494 in respect of contributions receivable, unsupported national execution expenditures, operating fund advances and other assets. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что он официально списал убытки на сумму 426494 долл. США в отношении причитающихся взносов, необоснованных расходов в области национального исполнения, авансов из оперативного фонда и прочих активов.
Where OFPRA denies an application, the applicant may within a month appeal to the Refugee Appeals Board, a specialized court with full jurisdiction, whose decisions are binding. В случае отклонения ходатайства ОФПРА просителю предоставляется месячный срок для подачи апелляции в Комиссию по оказанию правовой помощи беженцам - специализированный орган для рассмотрения споров о восстановлении нарушенных прав, решения которого имеют силу постановления суда.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that it was reviewing these standards and indicators to determine their continued relevance and effectiveness in the evolution of a more performance-based contract model. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что он проводит обзор этих стандартов показателей для вынесения заключения о сохранении их актуальности и эффективности в связи с формированием модели контрактов, в большей мере ориентированных на оплату в зависимости от результатов.
The Department informed the Board that it had requested resources in the UNLB budget for 2006/07 to facilitate the establishment of an air tracking facility to monitor its global fleet of aircraft. Департамент информировал Комиссию о том, что он обратился с просьбой о выделении ресурсов в бюджете БСООН на 2006/07 год для содействия созданию механизма слежения за воздушными судами, с тем чтобы контролировать весь имеющийся в его распоряжении глобальный летный парк.
For ESCWA, the Administration informed the Board that a roster will be maintained for a wider selection choice. В отношении ЭСКЗА администрация информировала Комиссию о том, что будет обеспечено ведение списка кандидатов, с тем чтобы отбор кандидатов можно было проводить на более широкой основе.
The Department for Economic and Social Information and Policy Analysis informed the Board that resource constraints at a time of changing work priorities were the main reason for under-delivery. Департамент по экономической и социальной информации и анализу политики информировал Комиссию о том, что основной причиной осуществления не всех запланированных мероприятий является нехватка ресурсов, совпавшая с изменениями приоритетов в работе.
ITC informed the Board that the major applications, such as human resources, were covered by the Integrated Management Information Systems, which was year 2000 compliant. ЦМТ информировал Комиссию о том, что все основные прикладные программы, например в области людских ресурсов, охватываются Комплексной системой управленческой информации, которая отвечает требованиям использования после наступления 2000 года.
The Fund informed the Board that a systematic report would summarize the affected transactions, thereby eliminating the need to reference several PENSYS reports for the same purpose. Фонд проинформировал Комиссию о том, что сводные данные по всем соответствующим операциям будут включаться в отдельный отчет, в связи с чем отпадет необходимость включать соответствующие ссылки в отчеты в системе «ПЕНСИС».
The Board recommends that UNU/ILA prepare a distribution plan prior to actual production to lessen incidence of undistributed materials in the interest of economy. УООН информировал Комиссию о том, что после проведенной в октябре 2003 года проверки новые публикации не издавались и что УООН/МАРК решила издавать только электронный информационный бюллетень, который по запросу может быть распечатан.
The registrant appealed the decision and asked the Board of Appeal for the Business Community to reverse the withdrawal decision. Компания, которой было выдано разрешение, обжаловала решение об аннулировании и просила Апелляционную комиссию Совета предпринимателей отменить его.
UNOPS informed the Board in June 2007 that it had subsequently renegotiated its fees for the Nile Basin Initiative, which would enable the project costs to be fully recovered. В июне 2007 года ЮНОПС информировало Комиссию о том, что впоследствии ему удалось достичь новой договоренности о размере платы по проектам, входящим в Инициативу для бассейна Нила, что позволит полностью возместить проектные расходы.
ECLAC informed the Board that since it issued written communications to that effect, there have been no cases of experts being rehired as consultants. ЭКЛАК также проинформировала Комиссию о том, что с тех пор как были изданы письменные инструкции на этот счет, прекратилась практика повторного найма специалистов в качестве консультантов.
UNFPA informed the Board that the Office of Human Resources was to launch a new Performance Appraisal and Development system in January 2004 with the performance-planning phase. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что Управление людских ресурсов планирует внедрить новую систему служебной аттестации и повышения в должности в январе 2004 года с этапом анализа эффективности - планирования.
The Board is concerned that contracts may be maintained with vendors with unsatisfactory or poor performance, consequently compromising the achievement of the Organization's objectives. Комиссию беспокоит опасность заключения контрактов с поставщиками, которые неудовлетворительно или плохо выполняли предыдущие контракты, что, соответственно, может отрицательно сказаться на способности Организации решать стоящие перед ней задачи.
The Fund secretariat informed the Board that for the 2009 financial year closing, it had worked with UNICEF to receive and upload year-end contribution schedules. Секретариат Фонда проинформировал Комиссию о том, что в рамках работы по закрытию счетов за 2009 финансовый год он взаимодействовал с ЮНИСЕФ, с тем чтобы получить и загрузить ведомости о взносах по состоянию на конец года.