Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссию

Примеры в контексте "Board - Комиссию"

Примеры: Board - Комиссию
The Board continues to express concern about the high incidence of cancellation of unliquidated obligations. Комиссию по-прежнему беспокоят частые случаи списания непогашенных обязательств.
The Johannesburg regional centre informed the Board that the Regional Services Advisory Board was only established towards the end of 2009 and that the Advisory Board did not convene during the biennium 2008-2009. Региональный центр в Йоханнесбурге проинформировал Комиссию о том, что Консультативный совет регионального обслуживания был создан только в конце 2009 года и что в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов его заседаний не проводились.
Since the format of the reports provided to the Board was developed, approved and provided by the Board itself, the Board may wish to clarify what further details may be needed to allow for proper analysis. С учетом того, что форма докладов, представляемых в Комиссию, была разработана, утверждена и предоставлена самой Комиссией, она, возможно, пожелает пояснить, какие дополнительные детали необходимы для обеспечения надлежащего анализа.
The Committee was assured that the enhancements would also be discussed with the Board of Auditors to ensure that the Board is satisfied with the controls around those processes. Комитет был заверен в том, что вопрос об этих усовершенствованных инструментах будет также обсуждаться с Комиссией ревизоров для обеспечения того, чтобы механизмы контроля за этими процессами удовлетворяли Комиссию.
The Administration informed the Board that it would convey to the Trade and Development Board the need to adopt a comprehensive fund-raising strategy aiming at medium- and long-term funding of technical cooperation activities. Администрация информировала Комиссию о том, что она доведет до сведения Совета по торговле и развитию необходимость принятия всеобъемлющей стратегии мобилизации средств, нацеленной на обеспечение финансирования деятельности в области технического сотрудничества на среднесрочную и долгосрочную перспективу.
The Administration informed the Board that in response to the Board's recommendations, the budget performance reports for the 12-month period ended 30 June 1997 had been reconciled with the financial statements for each peacekeeping operation with a special account. Администрация уведомила Комиссию о том, что во исполнение рекомендаций Комиссии доклады об исполнении бюджетов всех операций по поддержанию мира со специальными счетами за 12-месячный период, закончившийся 30 июня 1997 года, были приведены в соответствие с их финансовыми ведомостями.
The Administration informed the Board that by the end of March 1998, it expected to introduce a new computer system within IMIS that would address the Board's recommendation. Администрация информировала Комиссию о том, что к концу марта 1998 года она планировала внедрить в рамках ИМИС новую компьютерную систему, которая позволила бы учесть рекомендацию Комиссии.
The Administration informed the Board that, following the Board's recommendation, BONUCA, MINUGUA, UNSCO and UNSMA had already taken appropriate steps to properly document transfers of property. Администрация информировала Комиссию о том, что в соответствии с вынесенной ею рекомендацией БОНУКА, МИНУГУА, ЮНСКО и СМООНА уже приняли соответствующие меры в целях надлежащей регистрации случаев передачи имущества.
Concerning those cases relating to the Local Property Survey Board, Management informed the Board of Auditors that the delays in processing had resulted from the lack of the required technical support. В отношении дел, касающихся Комиссии по инвентаризации на местах, администрация информировала Комиссию ревизоров о том, что задержки в обработке данных объясняются отсутствием необходимого технического обеспечения.
The Administration informed the Board that it would institute a semi-annual review of accounts receivable, as a part of which credit limits would be assessed in line with the Board's recommendation. Администрация уведомила Комиссию о том, что она разработает процедуру полугодового обзора состояния счетов дебиторов, в рамках которого будет проводиться оценка предельных размеров кредита в соответствии с рекомендациями Комиссии.
The Board's report on the results of this specific examination was transmitted to the Committee earlier this month and the Committee commends the Board for the work it has carried out. Доклад Комиссии о результатах указанного анализа был представлен Комитету в начале сего месяца, и Комитет благодарит Комиссию за проделанную ею работу.
The Fund informed the Board that it had requested the Pension Board for two additional specialist posts and $100,000 for the appointment of a consultant to assist with the IPSAS implementation plan. Фонд информировал Комиссию о том, что он обратился к своему Правлению с просьбой об учреждении двух дополнительных должностей категории специалистов и выделении 100000 долл. США на привлечение консультанта в целях оказания содействия в подготовке плана перехода на МСУГС.
UNCDF informed the Board that it would also take into account Executive Board decision 2006/15 of 22 June 2006 in determining the appropriate next steps to be taken. ФКРООН информировал Комиссию о том, что при определении необходимых последующих мер он будет принимать во внимание решение 2006/15 Исполнительного совета от 22 июня 2006 года.
In a follow-up to the previous recommendation of the Board, the Administration informed the Board that the Office of Internal Oversight Services would be guided by the results of the comprehensive review of its operations, functions and independence. В связи с выполнением вынесенной ранее Комиссией рекомендации администрация информировала Комиссию о том, что Управление служб внутреннего надзора будет руководствоваться результатами всеобъемлющего обзора его операций, функций и независимости.
In the light of the significant progress made and duly noted by the Board in the biennium 2006-2007, UNDP is seeking closure of this item with the Board. Учитывая существенный прогресс, достигнутый в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов и надлежащим образом отмеченный Комиссией, ПРООН просит Комиссию отменить эту рекомендацию.
In June 2008, the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly formed an ad hoc commission to conduct the selection process for members of the Public Complaints Board and the Independent Board in line with the police reform laws. В июне 2008 года Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины сформировала специальную комиссию по проведению отбора членов Совета по рассмотрению жалоб населения и Независимого совета в соответствии с законами о реформе системы полиции.
UNICEF has informed the Board that it has reported expenditure in compliance with approvals made by the Executive Board for programme assistance relating to "other resources" programmes, which are based on gross amounts covering all costs. ЮНИСЕФ информировал Комиссию о том, что он представил данные о расходах в соответствии с решениями Исполнительного совета в отношении оказания помощи по программам, касающимися программ, которые финансируются по линии «прочих ресурсов» и для осуществления которых предусматриваются суммы в валовом исчислении, покрывающие все расходы.
Several representatives informed the Commission of the results of missions of the International Narcotics Control Board and action taken to implement the recommendations of the Board. Ряд представителей информировали Комиссию о результатах миссий, предпринятых Международным комитетом по контролю над наркотиками, и мерах, принятых с целью выполнения рекомендаций Комитета.
The President of the International Narcotics Control Board informed the Commission that Tatyana Dmitrieva, First Vice-President of the Board, had passed away on 1 March 2010. Председатель Международного комитета по контролю над наркотиками информировала Комиссию о том, что 1 марта 2010 года скончалась первый заместитель Председателя Комитета Татьяна Дмитриева.
It also informed the Board that it had implemented, in 2005, the Board's recommendation that it enhance the three manuals to make them user friendly. Она также информировала Комиссию о том, что в 2005 году она выполнила ее рекомендацию о доработке технического проекта, руководства и инструкции для того, чтобы сделать их более удобными для пользователей.
The Committee requests the Board to follow up on the results of the implementation of its recommendations. Комитет просит Комиссию проконтролировать результаты осуществления ее рекомендаций.
The Investment Management Division subsequently informed the Board that it had implemented the recommendation. Впоследствии Отдел управления инвестициями проинформировал Комиссию о выполнении этой рекомендации.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions requested that the Board validate the estimates for future costs on the project. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам просил Комиссию проверить сметы будущих расходов по проекту.
The Committee further requests the Board of Auditors to follow up on the implementation of its recommendations in this regard. Комитет также просит Комиссию ревизоров проконтролировать выполнение его рекомендаций в этой области.
The Board of Auditors requested the secretariat to establish such a database. Создать такую базу данных секретариат просила Комиссию ревизоров.